Femme de ménage pour un homme
Femme de ménage pour un homme
Bonjour,
Peut-on qualifier un homme d'entretien pour une maison ou une entreprise de "femme de ménage" selon le terme couramment répandu pour une femme ?
Peut-on qualifier un homme d'entretien pour une maison ou une entreprise de "femme de ménage" selon le terme couramment répandu pour une femme ?
-
- Messages : 1230
- Inscription : mar. 11 sept. 2012, 9:16
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Je ne crois pas qu'un homme faisant un travail de femme de ménage puisse être qualifié lui-même de femme de ménage. Agent d'entretien me semble convenir lorsque le travail concerne les locaux d'une entreprise ou d'un établissement ouvert au public, un peu moins quand il est effectué chez des particuliers. La logique, vous l'avez dit, Jacques, voudrait qu'on parle d'un homme de ménage, mais l'usage et la logique ne font pas toujours... bon ménage !
J'espère que l'on n'en viendra jamais à l'agente, dont on peut sans doute se passer et qui rappellerait effectivement, jarnicoton, la prononciation erronée de la gent.
J'espère que l'on n'en viendra jamais à l'agente, dont on peut sans doute se passer et qui rappellerait effectivement, jarnicoton, la prononciation erronée de la gent.
Je ne voudrait pas faire dériver la discussion, mais une point très proche de celui évoqué me laisse songeur.
Un petit nombre d'hommes exercent la profession de sage-femme. On propose le terme maïeuticien, cela me parait un peu compliqué pour un mot qui doit rester, à mon sens, d'usage courant et populaire.
Qu'en pensez-vous ?
Un petit nombre d'hommes exercent la profession de sage-femme. On propose le terme maïeuticien, cela me parait un peu compliqué pour un mot qui doit rester, à mon sens, d'usage courant et populaire.
Qu'en pensez-vous ?
- Claude
- Messages : 9173
- Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
- Localisation : Décédé le 24 août 2022. Humour et diplomatie. Il était notre archiviste en chef.
Voici ce que nous disait Jacques à propos du sage-homme.
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
- Islwyn
- Messages : 1492
- Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
- Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)
Il n'est pas sans valeur de signaler ici qu'en anglais, pour sage-femme, on dit midwife, et, pour le masculin, male midwife. C'est que mid est dérivé de l'allemand mit, il s'agit donc de celle / celui qui accompagne la femme accoucheuse. Le terme reçu n'a donc rien de « féminin », mais la terminaison wife tend à laisser supposer que nous avons toujours affaire à une femme.
J'ai entendu moi aussi maïeuticien.
J'ai entendu moi aussi maïeuticien.
Quantum mutatus ab illo
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
En anglais comme en français l'habitude ancestrale de voir des femmes exercer ce métier fait que l'on éprouve le besoin de compléter le mot lorsque de nos jours un homme s'acquitte de cette tâche.
Du fait de l'emprunt de la préposition allemande mit, je serais curieux de connaître l'histoire du mot midwife.
Du fait de l'emprunt de la préposition allemande mit, je serais curieux de connaître l'histoire du mot midwife.
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Ne m'en veuillez pas, Islwyn, mais en vous relisant je me demande si vous n'avez pas écrit femme accoucheuse par erreur. Ne s'agissait-il pas de la parturiente, de celle qui a porté l'enfant ? Il faut dire que le verbe accoucher peut avoir, dans son emploi intransitif, la mère comme sujet et, dans son emploi transitif, la sage-femme.