Ming, minions, mignons
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Ming, minions, mignons
Parcourant d'anciens sujets du forum, je constate avec étonnement que tout le monde n'y est pas d'accord sur la différence phonique entre [ɲ] (gn dans mignons), [ŋ] (ng dans Ming) et [ni] (minions). Prononcez-vous de la même manière mignons et minions ? baignez et benniez ? magner et manier ? rogner et -ronnier (dans marronnier) ? Distinguez-vous oralement digne et ding (interjection) ? Plus étonnant encore : il me semble aussi que quelqu'un disait confondre oralement [j] (pille) et [ɲ] (pigne).
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4570
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
Je prononce de la même façon mignon et minions, mais dans Ming, je finit le mot par une occlusive nasale. Donc pour les deux premiers, si l'on en croit Wikipedia, je suis la tendance actuelle : « Le français, comme plusieurs autres langues romanes, possède le [ɲ]. En français, il s'écrit gn, comme dans « indigné ». Il a, de nos jours, tendance à se prononcer [nj]. »
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
(Montaigne - Essais, I, 24)
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Sur un autre fil, vous regrettez que des mots en -isme soient prononcés comme s'ils se terminaient en -izme. Je trouve (mais je n'ai aucun instrument de mesure adapté !) au moins aussi grave de ne pas distinguer oralement mignons et minions. J'ai choisi minions parce qu'il s'agit du verbe miner à l'imparfait, dont existent donc les formes minais, minait, miniez et minaient. Puis-je vous demander si vous avez l'impression de modifier la prononciation du N du radical lorsque vous enchaînez oralement ces formes ? Prononcez-vous miniez comme *mignez (que j'invente) ?
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4570
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
Bien que vous le regrettiez, j'ai l'impression que ce glissement de gn à ni est une tendance de fond, semblable à celle qui a fait passer du l mouillé, cher à Émile Littré, au yod [j].
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
(Montaigne - Essais, I, 24)
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Regrets et étonnement, c'est certain. Nous retrouvons là ce que nous avons déjà dit sur les indignations différentes d'une personne à une autre. Je ne peux que refuser la tendance, relevée sur Wikipédia, à la confusion entre [ɲ] et [nj].Jacques-André-Albert a écrit :Bien que vous le regrettiez, j'ai l'impression que ce glissement de gn à ni est une tendance de fond, semblable à celle qui a fait passer du l mouillé, cher à Émile Littré, au yod [j].
Mais ce que vous dites sur le L mouillé devenu yod m'échappe. Auriez-vous à l'esprit des mots concernés par cette évolution ?
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Je ne comprends pas ce que vous voulez dire. Comment prononcez-vous donc minions ? Mi-ni-on je suppose. Je n'ai jamais entendu cette façon de dire, je fais comme on m'a enseigné, et à l'école les instituteurs étaient vigilants sur la prononciation. Je pense que dans minions, la dernière syllabe comporte une diphtongue ascendante, qui la rend identique au gn de mignon. Faites-vous aussi une différence entre rogner et renier ? On ne peut pas dire re-ni-é.André (G., R.) a écrit :Sur un autre fil, vous regrettez que des mots en -isme soient prononcés comme s'ils se terminaient en -izme. Je trouve (mais je n'ai aucun instrument de mesure adapté !) au moins aussi grave de ne pas distinguer oralement mignons et minions.
Islwyn : Littré donne de pugnace cette phonétique : PUGNACE (pugh-na-s'). Et de même PUGNACITÉ (pugh-na-si-té). C'est assez étrange.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
À mon tour de ne pas comprendre !
La difficulté ne vient pas de ce que l'on marque nettement ou non la prononciation du I de ION, la plupart du temps ION comporte oralement une seule syllabe : je considère que minions est rendu en API par [minjɔ̃] (c'est ce que je dis, comme à peu près tout le monde, je suppose), tandis que si l'on séparait nettement oralement I de ON, cela donnerait [miniɔ̃]. Mon incompréhension ne vient donc pas de cela, mais du son consonantique précédant [ɔ̃]. L'alphabet phonétique international distingue [ɲ] (qu'on a dans mignon) et [nj] (qu'on trouve dans minions). Or pour moi [ɲ] (gn) est plus facile à dire que [nj] : pourquoi l'évolution se fait-elle dans le sens de la difficulté ? Quelle en est la cause ? Faut-il l'accepter ?
La difficulté ne vient pas de ce que l'on marque nettement ou non la prononciation du I de ION, la plupart du temps ION comporte oralement une seule syllabe : je considère que minions est rendu en API par [minjɔ̃] (c'est ce que je dis, comme à peu près tout le monde, je suppose), tandis que si l'on séparait nettement oralement I de ON, cela donnerait [miniɔ̃]. Mon incompréhension ne vient donc pas de cela, mais du son consonantique précédant [ɔ̃]. L'alphabet phonétique international distingue [ɲ] (qu'on a dans mignon) et [nj] (qu'on trouve dans minions). Or pour moi [ɲ] (gn) est plus facile à dire que [nj] : pourquoi l'évolution se fait-elle dans le sens de la difficulté ? Quelle en est la cause ? Faut-il l'accepter ?
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4570
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
Il me semble, sans être phonéticien, que le [ɲ] s'articule avec le dos de la langue contre la voûte du palais, tandis que dans l'articulation du [nj] c'est la pointe de la langue qui vient toucher les incisives supérieures.
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
(Montaigne - Essais, I, 24)
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Mon étonnement est immense, je l'ai déjà dit, de constater que l'on puisse ne pas faire oralement la différence entre minions et mignons.Claude a écrit :Je ne risque pas de débattre sur cette prononciation car je ne vois aucune différence entre mignons et minions ; j'en suis désolé.
De plus je n'ai pas compris pourquoi vous comparez digne et ding qui ont chacun une nette différence de prononciation.
Il serait encore plus grand si l'on me disait ne pas faire la différence entre [ɲ] (digne) et [ŋ] (camping]) : j'ai mentionné cette possibilité de non discrimination uniquement parce que j'ai vu sur un fil ancien l'intervention d'une personne qui disait ne guère (ne pas ?) percevoir la différence entre ces deux phonèmes.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
La réponse de Claude me rassure, je baignais dans l'incompréhension. Je vois que je ne suis pas le seul. Je n'ai pas étudié la phonétique, et pour moi il n'y a aucune différence entre les deux mots.
La réponse de JAA sur la position de la langue m'éclaire, mais je ne pratique pas la prononciation avec le fond de cette langue relevé ; j'ai lu quand je commençais à étudier l'anglais, où l'on connaît cette pratique avec les mots finissant par -ing qu'elle n'existe pas en français. Donc pour moi, mignon et minions = phonétique rigoureusement pareille avec le bout de la langue.
La réponse de JAA sur la position de la langue m'éclaire, mais je ne pratique pas la prononciation avec le fond de cette langue relevé ; j'ai lu quand je commençais à étudier l'anglais, où l'on connaît cette pratique avec les mots finissant par -ing qu'elle n'existe pas en français. Donc pour moi, mignon et minions = phonétique rigoureusement pareille avec le bout de la langue.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
J'ai fait il y a très longtemps quelques études succinctes de phonétique, mais j'ai l'impression d'en avoir oublié l'essentiel. Je ne suis donc probablement pas plus compétent que vous en la matière. Toutefois j'ai aussi l'impression que si l'on s'observe à prononcer [ɲ] (gnouf) et [nj] (Niort) on constatera cette différence d'articulation.Jacques-André-Albert a écrit :Il me semble, sans être phonéticien, que le [ɲ] s'articule avec le dos de la langue contre la voûte du palais, tandis que dans l'articulation du [nj] c'est la pointe de la langue qui vient toucher les incisives supérieures.
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Cela vaut-il aussi pour gnouf et Niort, que je viens de proposer ?Jacques a écrit :La réponse de JAA sur la position de la langue m'éclaire, mais je ne pratique pas la prononciation avec le fond de cette langue relevé ; ... Donc pour moi, mignon et minions = phonétique rigoureusement pareille avec le bout de la langue.