J'ai toujours insisté dans le passé que mes étudiants n'abusent pas de l'emploi de on, et surtout qu'ils n'attribuent à ce pronom différents sens dans une même phrase ou un même paragraphe. Quel ne fut donc mon ahurissement quand je lus la description suivante, ambiguë à souhait :
« On eût dit d'un puits de mine, on y entrait dans une espèce de cage inconfortable... On éteignait la lumière, on vous secouait, on avait l'impression de descendre au fond d'un abîme, puis une vague clarté et voici des paysages étranges » (L. Aragon, Les Voyageurs de l'impériale.)
Les deux premiers on désignent les visiteurs, les deux suivants les opérateurs du manège, le dernier les visiteurs de nouveau.
Tous « on » confondus
- Islwyn
- Messages : 1492
- Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
- Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)
Tous « on » confondus
Quantum mutatus ab illo
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
Vous m'avez fait peur... d'après le titre, je pensais que vous aviez trouvé un « tous on confondu ». Mais je n'en aurais pas été autrement étonné, puisque je lis fréquemment hors au lieu de or, et bien pour eh bien, quand pensez-vous pour qu'en pensez-vous, et d'autres confusions désastreuses.
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
(Montaigne - Essais, I, 24)
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Je me permets de citer quelques lignes de plus, d'un puits de mine m'ayant étonné :
Derrière les massifs de fleurs, non loin du pavillon des Forêts, s’ouvrait une excavation, où des employés en casquette, avec des redingotes bleues, faisaient la retape pour un voyage à la Jules Verne dans les profondeurs. On eût dit d’un puits de mine, on y entrait dans une espèce de cage inconfortable où le jeune couple s’entassa avec toutes sortes de badauds, de vieilles gens effrayés, de titis gouailleurs, et un soldat que Pierre regarda de travers parce qu’il avait nettement voulu s’approcher de Paulette. On éteignait la lumière, on vous secouait, on avait l’impression de descendre au fond d’un abîme, puis une vague clarté et voici des paysages étranges : les égouts de Paris avec les égoutiers aux grandes bottes, leurs voûtes et leurs quais...
Si l'on essaie de voir par quels noms on pourrait remplacer on, vos propositions me semblent justes, Islwyn, et j'éprouve aussi un léger malaise en présence de tous ces pronoms indéfinis. Toutefois je n'irai pas jusqu'à l'ahurissement ! Et je me dis qu'ARAGON a peut-être voulu nous faire partager l'impression qu'avait le couple de subir totalement passivement ce qui se passait.
Je crois que d'un puits de mine doit être compris comme complément du nom profondeurs sous-entendu.
Derrière les massifs de fleurs, non loin du pavillon des Forêts, s’ouvrait une excavation, où des employés en casquette, avec des redingotes bleues, faisaient la retape pour un voyage à la Jules Verne dans les profondeurs. On eût dit d’un puits de mine, on y entrait dans une espèce de cage inconfortable où le jeune couple s’entassa avec toutes sortes de badauds, de vieilles gens effrayés, de titis gouailleurs, et un soldat que Pierre regarda de travers parce qu’il avait nettement voulu s’approcher de Paulette. On éteignait la lumière, on vous secouait, on avait l’impression de descendre au fond d’un abîme, puis une vague clarté et voici des paysages étranges : les égouts de Paris avec les égoutiers aux grandes bottes, leurs voûtes et leurs quais...
Si l'on essaie de voir par quels noms on pourrait remplacer on, vos propositions me semblent justes, Islwyn, et j'éprouve aussi un léger malaise en présence de tous ces pronoms indéfinis. Toutefois je n'irai pas jusqu'à l'ahurissement ! Et je me dis qu'ARAGON a peut-être voulu nous faire partager l'impression qu'avait le couple de subir totalement passivement ce qui se passait.
Je crois que d'un puits de mine doit être compris comme complément du nom profondeurs sous-entendu.
- Islwyn
- Messages : 1492
- Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
- Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)
Vous avez assurément raison, et je suis moi-même sensible à cet effet stylistique. C'est encore une fois le cas de le dire : les auteurs ont leurs raisons que la raison ne connaît pas !André (G., R.) a écrit : Et je me dis qu'ARAGON a peut-être voulu nous faire partager l'impression qu'avait le couple de subir totalement passivement ce qui se passait.
Quantum mutatus ab illo
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22