Un sans-papiers albanais, ou un Albanais sans papiers

Répondre
Avatar de l’utilisateur
Islwyn
Messages : 1492
Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)

Un sans-papiers albanais, ou un Albanais sans papiers

Message par Islwyn »

L'article ici :
http://information.tv5monde.com/en-cont ... -france-au
m'a frappé. Le monsieur en question est qualifié de « sans-papiers » et par la suite de « albanais ».
Trouvez-vous comme moi que c'est pour le moins bizarre de qualifier une personne selon son statut social plutôt que sa nationalité ?
Quantum mutatus ab illo
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Avec une certaine prudence, je crois pouvoir accepter l'expression un sans-papiers albanais. En France séjournent des sans-papiers de différentes nationalités, il me semble que l'adjectif indiquant la nationalité peut qualifier le substantif sans-papiers.
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Décédé le 24 août 2022. Humour et diplomatie. Il était notre archiviste en chef.

Message par Claude »

Et si l'on ecrit "un Albanais sans papiers", le sens est-il exactement le meme ?
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

J'imagine plus facilement l'Albanais sans papiers en Albanie, tandis que je vois le sans-papiers albanais en France. Allez savoir pourquoi !
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Décédé le 24 août 2022. Humour et diplomatie. Il était notre archiviste en chef.

Message par Claude »

Oeuvrant avec mon telephone mobile, moins commode que mon ordinateur, je n'avais pas vu que ma proposition faisait partie du titre du sujet :cry: .
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
Avatar de l’utilisateur
Islwyn
Messages : 1492
Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)

Message par Islwyn »

Et c'est ce qui explique « oeuvrant » !
Et je me demande aussi si je suis un Anglais francophone, ou un francophone anglais. :(
Quantum mutatus ab illo
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Claude a écrit :Oeuvrant avec mon telephone mobile, moins commode que mon ordinateur, je n'avais pas vu que ma proposition faisait partie du titre du sujet :cry: .
Mais si vous n'étiez pas revenu sur ce point, personne n'aurait sans doute rien remarqué ! Votre question Et si l'on écrit "un Albanais sans papiers", le sens est-il exactement le même ? pouvait faire référence, me semble-t-il, à une partie du titre lue auparavant !

Islwyn, je vous décerne deux titres : celui d'Anglais francophone et celui de francophone anglais ! Quoique... N'avez-vous pas écrit ici un jour que vous étiez aussi gallois ?
Avatar de l’utilisateur
Islwyn
Messages : 1492
Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)

Message par Islwyn »

C'est juste. Disons que je suis Anglais, francophone, un peu galloisant, et quelque peu italophone.
Diolch yn fawr (= merci beaucoup) ! :D
Quantum mutatus ab illo
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Re: Un sans-papiers albanais, ou un Albanais sans papiers

Message par André (G., R.) »

Islwyn a écrit :
Trouvez-vous comme moi que c'est pour le moins bizarre de qualifier une personne selon son statut social plutôt que sa nationalité ?
Une expression comparable, centrée sur le métier, a fait fureur en France il y a quelques années : le plombier polonais.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 12918
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Re: Un sans-papiers albanais, ou un Albanais sans papiers

Message par Perkele »

Islwyn a écrit :L'article ici :
http://information.tv5monde.com/en-cont ... -france-au
m'a frappé. Le monsieur en question est qualifié de « sans-papiers » et par la suite de « albanais ».
Trouvez-vous comme moi que c'est pour le moins bizarre de qualifier une personne selon son statut social plutôt que sa nationalité ?
Le mot "sans papiers" est apparu dans la langue française pour qualifier (euphémiquement) les immigrés clandestin. Il s'est bien installé pour qualifier les personnes qui n'ont pas de titre de séjour leur permettant de résider en France. Ce qui ne veut pas dire qu'il ne détient pas d'autres papiers.

Tout dépend donc du contexte :
- veut-on parler de lui en tant qu'exemple d'immigré clandestin ?
- veut-on parler de lui en tant que ressortissant albanais ?
- Est-il indispensable pour l'information à diffuser de donner simultanément les mêmes précisions ?

Bien souvent je trouve déplacé que la presse insiste inutilement sur une qualité des personnes dont elle parle.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Répondre