"Il a fait sienne cette découverte scientifique."
Dans la phrase au-dessus, de quoi le mot "sienne" sert-il ? Je n'arrive vraiment pas à comprendre cet emploi. Aidez-moi, s'il vous plaît.
Merci d'avance !
Ne m'en veuillez pas de me demander si votre question est d'ordre grammatical ou sémantique.
« Faire sien » signifie, me semble-t-il s'approprier quelque chose, considérer quelque chose comme vous appartenant (alors que stricto sensu ce n'est éventuellement pas le cas).
« Sien » est un adjectif possessif proche du pronom possessif « le sien ». Dans cette phrase il prend le genre (féminin) du nom COD « cette découverte scientifique », dont il est l'attribut.
un petit mot de salutation, à défaut de présentation, ne me paraît pas superflu. Vous n'êtes pas dans un magasin en libre service, mais vous vous adressez à des contributeurs bénévoles.
Cela dit, pour en venir à votre question, « Sienne » est attribut de « découverte scientifique ». Vous le percevrez mieux en inversant la phrase : cette découverte scientifique qu'il a faite sienne.
André, je faisais des recherches dans mes ouvrages de référence pendant que vous répondiez.
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
Benoît a écrit :"Il a fait sienne cette découverte scientifique."
Dans la phrase au-dessus, de quoi le mot "sienne" sert-il ? Je n'arrive vraiment pas à comprendre cet emploi. Aidez-moi, s'il vous plaît.
Merci d'avance !
Bonjour Benoît,
Comme nos cotélépapoteurs l'ont déjà dit :
- sous l'aspect sémantique (sens) "Il a fait sienne cette découverte scientifique." = il se l'est appropriée ; il a prétendu qu'il l'avait faite.
- sous l'aspect grammatical sa nature est "adjectif possessif" et sa fonction "attribut du complément d'objet direct".
Et pour le reste, nous sommes des amis, dont certains se sont rencontrés dans la "vraie vie", d'autres sont restés virtuels, qui ont pour passion commune la langue française. Nous ne sommes ni des "profs", ni des dictionnaires, ni des grammaires que l'on interroge en passant, et c'est très volontiers que nous vous accueillerons dans notre petite communauté pour peu que vous le souhaitiez.
Dernière modification par Perkele le mar. 26 mai 2015, 5:41, modifié 1 fois.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
André (G., R.) a écrit :Ne m'en veuillez pas de me demander si votre question est d'ordre grammatical ou sémantique.
« Faire sien » signifie, me semble-t-il s'approprier quelque chose, considérer quelque chose comme vous appartenant (alors que stricto sensu ce n'est éventuellement pas le cas).
« Sien » est un adjectif possessif proche du pronom possessif « le sien ». Dans cette phrase il prend le genre (féminin) du nom COD « cette découverte scientifique », dont il est l'attribut.
Bonjour André.
Bien sûr que je ne vous en veux pas. Vous avez parfaitement répondre notre question et nous vous sommes vraiment reconnaissants !
En effet, c'est un exercice grammatical que nous avons fait, mais nous n'avons réellement jamais vu cet usage dans notre livre. Cela nous a gênés beaucoup. Maintenant, grâce à vos idées, tout est clair. C'est vrai que nos livres de grammaire ne présentent pas cet emploi, toutefois, il existe une telle explication dans le dictionnnaire. :D Cela nous plaît beaucoup ! Merci encore une fois ! :D
un petit mot de salutation, à défaut de présentation, ne me paraît pas superflu. Vous n'êtes pas dans un magasin en libre service, mais vous vous adressez à des contributeurs bénévoles.
Cela dit, pour en venir à votre question, « Sienne » est attribut de « découverte scientifique ». Vous le percevrez mieux en inversant la phrase : cette découverte scientifique qu'il a faite sienne.
André, je faisais des recherches dans mes ouvrages de référence pendant que vous répondiez.
Bonjour Jacques-André-Albert,
excusez ma négligence, désolé. Je vais certainement y faire attention plus tard. Merci beaucoup pour votre conseil si gentil et vos remarques !
Personne ne prend notre communauté pour un magasin. Nous vous remercions beaucoup ! Comme nous avons de la chance avec votre compagnie ! :D
Benoît a écrit :"Il a fait sienne cette découverte scientifique."
Dans la phrase au-dessus, de quoi le mot "sienne" sert-il ? Je n'arrive vraiment pas à comprendre cet emploi. Aidez-moi, s'il vous plaît.
Merci d'avance !
Bonjour Benoît,
Comme nos cotélépapoteurs l'ont déjà dit :
- sous l'aspect sémantique (sens) "Il a fait sienne cette découverte scientifique." = il se l'est appropriée ; il a prétendue qu'il l'avait faite.
- sous l'aspect grammatical sa nature est "adjectif possessif" et sa fonction "attribut du complément d'objet direct".
Et pour le reste, nous sommes des amis, dont certains se sont rencontrés dans la "vraie vie", d'autres sont restés virtuels, qui ont pour passion commune la langue française. Nous ne sommes ni des "profs", ni des dictionnaires, ni des grammaires que l'on interroge en passant, et c'est très volontiers que nous vous accueillerons dans notre petite communauté pour peu que vous le souhaitiez.
Bonjour Perkele.
Merci beaucoup pour vos remarques et vos conseils ! :D
Nous vous sommes reconnaissants vraiment ! Grâce à notre communauté et votre aide si gentil, le français, cette belle langue, est plus facile. Comme nous avons de la chance ! :D Nous allons certainement aussi faire du nôtre pour aider d'autres en besoin et cherchons à être des bons passeurs. :D
Faudrait-il quand même faire observer que si siennes est bien ici adjectif possessif, cet emploi est assez littéraire (et même vieux), la catégorie grammaticale à laquelle appartient la famille le mien / tien / sien / nôtre / vôtre / leur (comme leurs formes féminine et plurielle) est dite pronom possessif (ceci sans parler du nom masculin ni du nom féminin pluriel).
Bonjour Benoît,
Je prolonge la remarque faite par Jacques-André-Albert (JAA) en vous invitant, si vous le souhaitez, à une petite présentation dans cette rubrique.
Benoît a écrit :Vous avez parfaitement répondre notre question et nous vous sommes vraiment reconnaissants !
En effet, c'est un exercice grammatical que nous avons fait, mais nous n'avons réellement jamais vu cet usage dans notre livre. Cela nous a gênés beaucoup. Maintenant, grâce à vos idées, tout est clair. C'est vrai que nos livres de grammaire ne présentent pas cet emploi, toutefois, il existe une telle explication dans le dictionnaire. :D Cela nous plaît beaucoup !
Puis-je vous demander si vous parlez uniquement de vous-même en utilisant ces adjectifs possessifs et pronom personnels de la première personne du pluriel ?
Accepterez-vous par ailleurs que je corrige votre première phrase ci-dessus ? (Vous avez parfaitement répondu à notre question... serait plus compréhensible.)
Islwyn a écrit :Faudrait-il quand même faire observer que si siennes est bien ici adjectif possessif, cet emploi est assez littéraire (et même vieux), la catégorie grammaticale à laquelle appartient la famille le mien / tien / sien / nôtre / vôtre / leur (comme leurs formes féminine et plurielle) est dite pronom possessif (ceci sans parler du nom masculin ni du nom féminin pluriel).
Bonjour Islwyn,
Vous avez raison. Aucun de nos livres de grammaire ne mentionne cet emploi de sien comme adjectif possessif, mais c'est vrai qu'on peut le trouver dans le dictionnaire. Il semble que cet exercice que nous avons fait est bien dépassé. Merci !
Claude a écrit :Bonjour Benoît,
Je prolonge la remarque faite par Jacques-André-Albert (JAA) en vous invitant, si vous le souhaitez, à une petite présentation dans cette rubrique.
Bonjour Claude,
Ça y est. La présentation est déjà faite. Merci pour votre conseil, je ne le savais pas du tout au début.
Benoît a écrit :Vous avez parfaitement répondre notre question et nous vous sommes vraiment reconnaissants !
En effet, c'est un exercice grammatical que nous avons fait, mais nous n'avons réellement jamais vu cet usage dans notre livre. Cela nous a gênés beaucoup. Maintenant, grâce à vos idées, tout est clair. C'est vrai que nos livres de grammaire ne présentent pas cet emploi, toutefois, il existe une telle explication dans le dictionnaire. :D Cela nous plaît beaucoup !
Puis-je vous demander si vous parlez uniquement de vous-même en utilisant ces adjectifs possessifs et pronom personnels de la première personne du pluriel ?
Accepterez-vous par ailleurs que je corrige votre première phrase ci-dessus ? (Vous avez parfaitement répondu à notre question... serait plus compréhensible.)
C'est moi seul qui a posé cette question, mais en effet, personne dans notre classe ne la comprenait. Donc, mes camarades et moi, nous vous remercions tous.
D'ailleurs, c'est vrai que ma première phrase est mauvaise, je suis tout à fait d'accord avec vous. Merci !
Benoît a écrit :"Il a fait sienne cette découverte scientifique."
Dans la phrase au-dessus, de quoi le mot "sienne" sert-il ? Je n'arrive vraiment pas à comprendre cet emploi. Aidez-moi, s'il vous plaît.
Le verbe laisser peut aussi amener des attributs du COD. Je lis ce matin dans mon journal : L'optimisme grec laisse froid les créanciers
Vous constatez, Benoît, que l'on trouve des fautes dans la presse française (phrase correcte : L'optimisme grec laisse froids les créanciers).
J'imagine, peut-être à tort, que les caractères chinois excluent que l'on commette dans votre langue des fautes comparables. Les autres langues de Chine que le mandarin utilisent-elles les mêmes caractères ? D'ailleurs, êtes-vous vous-même mandarinophone ? Connaissiez-vous les caractères latins avant d'apprendre le français ?