Désolée, faute de frappe, je corrige.Yeva Agetuya a écrit :Vous mettez ça au féminin, vous ?
Un pâturage
Une pâture
Perles d'inculture 4
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
- Yeva Agetuya
- Messages : 2538
- Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Hollande candidat qu'en cas de baisse «crédible» du chômage
C'est un titre proposé par RFI (Radio France internationale), station de radio publique française destinée à la diffusion vers l'étranger. Nous parlions récemment de la disparition de ne dans les négations, je ne pensais pas que des gens dont la langue est l'outil professionnel et qui représentent le pays oseraient écrire cela.
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
- Yeva Agetuya
- Messages : 2538
- Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43
Ah oui. je n'ai pas l'habitude de lire les fils ainsi.
Hollande candidat qu'en cas de baisse «crédible» du chômage
En fait, il n'y a pas de place pour une négation dans une proposition sans verbe apparent.
La formule correcte aurait été :
Hollande candidat seulement en cas de baisse «crédible» du chômage
Hollande candidat qu'en cas de baisse «crédible» du chômage
En fait, il n'y a pas de place pour une négation dans une proposition sans verbe apparent.
La formule correcte aurait été :
Hollande candidat seulement en cas de baisse «crédible» du chômage
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Devinette
Lorsque les devinettes portent sur des points de langue non contestables, elles relèvent de la rubrique Stylistique, littérature, curiosités du français.
Je trouve dans mon journal :
Plutôt que de partir en vacances, les Petits frères des pauvres préfèrent se sentir utiles, créer du lien, faire rire ou simplement écouter les autres.
Puis-je vous demander, en toute modestie, si vous éprouvez la même gêne que moi à lire cette phrase ?
Je trouve dans mon journal :
Plutôt que de partir en vacances, les Petits frères des pauvres préfèrent se sentir utiles, créer du lien, faire rire ou simplement écouter les autres.
Puis-je vous demander, en toute modestie, si vous éprouvez la même gêne que moi à lire cette phrase ?
- Klausinski
- Messages : 1295
- Inscription : mar. 12 déc. 2006, 23:54
- Localisation : Aude
André, je ne sais pas ce qui vous gêne exactement. Pour ma part, 1) l'idée exprimée me paraît idiote : on peut très bien voyager et se sentir utile, aider les autres, d'ailleurs les activités énumérées me paraissent bien vagues ; 2) je n'aime pas l'expression « créer du lien ». Y a-t-il autre chose qui vous gêne ? Je ne vois rien d'autre. Est-ce la tournure « Plutôt que de... ils préfèrent » qui vous paraît redondante ? On la trouve dans le TLF.
« J’écris autrement que je ne parle, je parle autrement que je ne pense, je pense autrement que je ne devrais penser, et ainsi jusqu’au plus profond de l’obscurité. »
(Kafka, cité par Mauriac)
(Kafka, cité par Mauriac)
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
J'ai vaguement pensé à votre point 1, mais « créer du lien » ne m'a pas gêné (ce en quoi j'ai peut-être tort). Toutefois c'est bien la redondance « Plutôt que de... ils préfèrent » que j'avais à l'esprit. Il me semble qu'on peut l'éviter ainsi :Klausinski a écrit :André, je ne sais pas ce qui vous gêne exactement. Pour ma part, 1) l'idée exprimée me paraît idiote : on peut très bien voyager et se sentir utile, aider les autres, d'ailleurs les activités énumérées me paraissent bien vagues ; 2) je n'aime pas l'expression « créer du lien ». Y a-t-il autre chose qui vous gêne ? Je ne vois rien d'autre. Est-ce la tournure « Plutôt que de... ils préfèrent » qui vous paraît redondante ? On la trouve dans le TLF.
Plutôt que de partir en vacances, les Petits frères des pauvres se rendent utiles en créant du lien, en faisant rire ou simplement en écoutant les autres.
ou comme cela :
Les Petits frères des pauvres ne partent pas en vacances, ils préfèrent se sentir utiles, créer du lien, faire rire ou simplement écouter les autres.
Mais j'ergote peut-être !
- Klausinski
- Messages : 1295
- Inscription : mar. 12 déc. 2006, 23:54
- Localisation : Aude
Claude a raison.
Je préfère votre phrase à celle du journal, mais « préférer + inf. ... plutôt que de + inf. » est relevé par le TLFi. Girodet écrit à l'article « préférer » de son dictionnaire d'orthographe : « Dans la langue très surveillée, on écrira : Il préfère lire plutôt que de voir un film, ou mieux encore, il aime mieux lire que voir (ou que de voir) un film. »
Ce qui fait paraître le tour plus redondant qu'il ne l'est, à mon avis, c'est l'inversion des membres, le fait de mettre « plutôt que » en tête de phrase. Ainsi construite, la phrase n'exige pas une tournure avec « préférer » et, si on emploie ce verbe, ont sent alors une certaine redondance.
Je préfère votre phrase à celle du journal, mais « préférer + inf. ... plutôt que de + inf. » est relevé par le TLFi. Girodet écrit à l'article « préférer » de son dictionnaire d'orthographe : « Dans la langue très surveillée, on écrira : Il préfère lire plutôt que de voir un film, ou mieux encore, il aime mieux lire que voir (ou que de voir) un film. »
Ce qui fait paraître le tour plus redondant qu'il ne l'est, à mon avis, c'est l'inversion des membres, le fait de mettre « plutôt que » en tête de phrase. Ainsi construite, la phrase n'exige pas une tournure avec « préférer » et, si on emploie ce verbe, ont sent alors une certaine redondance.
« J’écris autrement que je ne parle, je parle autrement que je ne pense, je pense autrement que je ne devrais penser, et ainsi jusqu’au plus profond de l’obscurité. »
(Kafka, cité par Mauriac)
(Kafka, cité par Mauriac)
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Décidément, j'ai une propension à chipoter ! Depuis très longtemps je suis gêné par « Il préfère lire plutôt que de voir un film », car je me dis alors que le complément de préférer, quand c'est un nom, est normalement introduit par à (Je préfère ma vie à celle d'un milliardaire) : une autre manière de voir une redondance dans « plutôt que de ». D'ailleurs Girodet trouve préférable d'employer « aimer mieux ». Qu'il considère la formulation avec « plutôt que de » comme relevant de la langue très surveillée m'étonne, mais il a probablement en tête la phrase malheureusement de plus en plus fréquente « Il préfère lire que de voir un film ».
Dans quelle mesure ne peut-on pas dire « Il préfère lire à voir un film » ? Pour d'autres verbes dont les compléments substantifs sont introduits par à on garde cette préposition pour amener l'infinitif (« renoncer aux vacances » ou « renoncer à prendre des vacances », « penser à son repos » ou « penser à se reposer »...)
Dans quelle mesure ne peut-on pas dire « Il préfère lire à voir un film » ? Pour d'autres verbes dont les compléments substantifs sont introduits par à on garde cette préposition pour amener l'infinitif (« renoncer aux vacances » ou « renoncer à prendre des vacances », « penser à son repos » ou « penser à se reposer »...)