Prononciation du « ch »
Prononciation du « ch »
Dans une émission radiophonique où Albert Salon recevait Alfred Gilder, l'un et l'autre bien connus dans les associations de défense de la langue française,
http://www.radiocourtoisie.fr/27916/le- ... -richesse/
je suis surpris d'entendre Albert Salon répéter à plusieurs reprises le mot "cacochyme" en le prononçant "kakokim". Certes, "ch" peut parfois se prononcer "k" dans les mots d'origine grecque, comme dans chœur, choléra ou chrétien, mais pas toujours, comme on le sait bien avec chirurgien ou archevêque. En tout cas, dans "cacochyme", comme dans "chyme", la prononciation traditionnelle est "kakochim". Dommage d'entendre cette faute assez surprenante dans une émission censée défendre la langue française.
Incidemment, le lien sur le mot "cacochyme" dans la page :
http://www.achyra.org/francais/viewtopi ... e&ie=utf-8
ne semble pas fonctionner.
http://www.radiocourtoisie.fr/27916/le- ... -richesse/
je suis surpris d'entendre Albert Salon répéter à plusieurs reprises le mot "cacochyme" en le prononçant "kakokim". Certes, "ch" peut parfois se prononcer "k" dans les mots d'origine grecque, comme dans chœur, choléra ou chrétien, mais pas toujours, comme on le sait bien avec chirurgien ou archevêque. En tout cas, dans "cacochyme", comme dans "chyme", la prononciation traditionnelle est "kakochim". Dommage d'entendre cette faute assez surprenante dans une émission censée défendre la langue française.
Incidemment, le lien sur le mot "cacochyme" dans la page :
http://www.achyra.org/francais/viewtopi ... e&ie=utf-8
ne semble pas fonctionner.
- Klausinski
- Messages : 1295
- Inscription : mar. 12 déc. 2006, 23:54
- Localisation : Aude
Malheureusement, la plupart des liens sont morts, comme on dit. Nous avons connu des moments où le forum fonctionnait au ralenti et il a fallu supprimer des sujets entiers. C'est bien dommage, et je ne sais pas si quelqu'un a conservé les archives.Leclerc92 a écrit :Incidemment, le lien sur le mot "cacochyme" dans la page :
http://www.achyra.org/francais/viewtopi ... e&ie=utf-8
ne semble pas fonctionner.
La mauvaise prononciation de cacochyme apparaît comme une erreur d'homme cultivé. C'est une forme d'hypercorrection à mettre aux côtés des « par rapport-t-à » et des « il est toujours-z-extraordinaire » de certains professeurs, à l'oral.
« J’écris autrement que je ne parle, je parle autrement que je ne pense, je pense autrement que je ne devrais penser, et ainsi jusqu’au plus profond de l’obscurité. »
(Kafka, cité par Mauriac)
(Kafka, cité par Mauriac)
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
Je relève, sur wikipédia, à l'article conchyliculture :
l'ostréiculture (élevage des huîtres) ;
la mytiliculture (élevage des moules) ;
la vénériculture (élevage des palourdes) ;
la cérastoculture (élevage des coques) ;
la pectiniculture (élevage des coquilles Saint-Jacques et autres pectinidés) ;
l’halioticulture (élevage des ormeaux).
Vous ne trouvez pas un peu pédants tous ces termes ? Ils semblent être créés exprès pour alimenter les questions des jeux télévisés![[rigole] :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif)
l'ostréiculture (élevage des huîtres) ;
la mytiliculture (élevage des moules) ;
la vénériculture (élevage des palourdes) ;
la cérastoculture (élevage des coques) ;
la pectiniculture (élevage des coquilles Saint-Jacques et autres pectinidés) ;
l’halioticulture (élevage des ormeaux).
Vous ne trouvez pas un peu pédants tous ces termes ? Ils semblent être créés exprès pour alimenter les questions des jeux télévisés
![[rigole] :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif)
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
(Montaigne - Essais, I, 24)
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Oui, c'est du même acabit que les noms de phobies (Climacophobie – Peur d'utiliser des escaliers, surtout de les descendre !) et les noms de manies de la collection (Éphécalarophilie, collection des calendriers)Jacques-André-Albert a écrit :Vous ne trouvez pas un peu pédants tous ces termes ? Ils semblent être créés exprès pour alimenter les questions des jeux télévisés
https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_phobies
https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des ... C3%A9tique
Assurément, et je suppose que vous n'aurez pas besoin d'un dessin pour en comprendre la raison !André (G., R.) a écrit :L'élevage des palourdes aurait un rapport avec Vénus ?
https://fr.wikipedia.org/wiki/V%C3%A9nu ... llusque%29
Vous avez raison. Pourtant, le mot a plus à voir avec "conque" qu'avec "conchier". C'est étrange.André (G., R.) a écrit :« Conchyliculture » est souvent victime de l'erreur inverse.
Cela dit, il y a des mots pour lesquels on hésite, des mots plus ou moins rares.
Je me rappelle que lorsque le mot "charisme" est devenu à la mode, dans les années 60, je ne savais pas trop si je devais le prononcer comme "charité" auquel je trouvais qu'il ressemblait ou comme le rare "chalcédoine".
Je m'aperçois seulement aujourd'hui, en préparant ce message, que je prononce de travers le mot "gutta-percha".
-
- Messages : 1230
- Inscription : mar. 11 sept. 2012, 9:16
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
-
- Messages : 1230
- Inscription : mar. 11 sept. 2012, 9:16
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
« München » ['mynçən] et « Munich » [my'nik] sont deux mots différents. Ils ont certes leurs trois premiers phonèmes en commun (le deuxième n'ayant pas la même graphie dans les deux langues). Mais le phonème représenté par ch dans « München » (le même que celui de ich, je) n'est pas celui auquel correspondent les deux mêmes lettres dans « vache » [vaʃ]. Si un francophone ne connaissant pas l'allemand veut prononcer le ch de « Munich » en essayant de reproduire le son [ç] de « München », il n'y parviendra pas (en tout cas avant qu'on l'y ait entraîné) et produira [ʃ] au lieu de [ç]. En termes plus simples : ich ne se prononce pas en allemand comme « ich » dans « Boul'Mich ».
Mais je me perds en conjectures : comme je l'ai indiqué plus haut, on ne connaît normalement en français que [my'nik].
Mais je me perds en conjectures : comme je l'ai indiqué plus haut, on ne connaît normalement en français que [my'nik].
On a d'ailleurs connu la graphie Munic :
https://web.archive.org/web/20180309141 ... 9books.png
https://books.google.fr/books?id=804EAA ... &q&f=false
https://web.archive.org/web/20180309141 ... 9books.png
https://books.google.fr/books?id=804EAA ... &q&f=false
Re: Prononciation du « ch »
La prononciation du groupe "ch" est tantôt [ʃ] comme dans chalet, schéma, échelle, brunch, tantôt [k] comme dans beaucoup de mots d'origine grecque comme chaos, Christ, chiropracteur, psychologue. Malheureusement, on sait que dans d'autres mots d'origine grecque, la prononciation s'est francisée en comme dans chirurgie, psychisme, Achille, etc.
Ces problèmes de prononciation sont à l'origine de plusieurs fils sur les forums de langue, par exemple :
https://www.languefrancaise.net/forum/v ... 4867#p4867
https://www.languefrancaise.net/forum/v ... 506#p54506
https://www.languefrancaise.net/forum/v ... p?id=12445
https://forum.wordreference.com/threads ... k.1189065/
https://forum.wordreference.com/threads ... on.774747/
Ces incertitudes sur la prononciation du groupe CH sont la raison qui me fait hésiter sur l'opportunité d'adopter le mot "narchomicide", comme évoqué dans le fil :
viewtopic.php?p=118868#p118868
En tout cas, j'ai entendu hier lors d'un jeu télévisé où l'on parlait du centaure Chiron la présentatrice le prononcer "ʃiron", là où j'ai toujours dit et entendu "kiron". Et vous, comment prononcez-vous son nom ? Et pendant qu'on y est, quid du nocher Charon ?
Ces problèmes de prononciation sont à l'origine de plusieurs fils sur les forums de langue, par exemple :
https://www.languefrancaise.net/forum/v ... 4867#p4867
https://www.languefrancaise.net/forum/v ... 506#p54506
https://www.languefrancaise.net/forum/v ... p?id=12445
https://forum.wordreference.com/threads ... k.1189065/
https://forum.wordreference.com/threads ... on.774747/
Ces incertitudes sur la prononciation du groupe CH sont la raison qui me fait hésiter sur l'opportunité d'adopter le mot "narchomicide", comme évoqué dans le fil :
viewtopic.php?p=118868#p118868
En tout cas, j'ai entendu hier lors d'un jeu télévisé où l'on parlait du centaure Chiron la présentatrice le prononcer "ʃiron", là où j'ai toujours dit et entendu "kiron". Et vous, comment prononcez-vous son nom ? Et pendant qu'on y est, quid du nocher Charon ?