Baissé ou baisser

Répondre
André79
Messages : 486
Inscription : mar. 31 juil. 2007, 23:04
Localisation : Poitou

Baissé ou baisser

Message par André79 »

Je lis ceci dans un livre : "Certaines spécialités voient leur taux de remboursement baissé alors que ces médicaments présentent un intérêt ."
Il est certain que j'aurais écrit baisser mais pourtant en y réfléchissant je trouve que la phrase pourrait être correcte ...
Je ne sais pas ce que vous en pensez...
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 2538
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Message par Yeva Agetuya »

A l'oral, pour bien marquer l'emploi du participe, je dirais :

Certaines spécialités voient leur taux de remboursement abaissé
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4645
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

Dans le cas où on emploie l'infinitif, c'est le taux qui baisse de lui-même. « Certaines spécialités voient leur taux de remboursement baisser ».
Si on utilise le participe passé, on suppose une action externe, une volonté de faire baisser le taux. Et je rejoins Yeva Agetuya pour l'emploi de « abaissé » à la place de « baissé » : « Certaines spécialités voient leur taux de remboursement abaissé ».
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
Avatar de l’utilisateur
Leclerc92
Messages : 5696
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Message par Leclerc92 »

Jacques-André-Albert a écrit :Si on utilise le participe passé, on suppose une action externe, une volonté de faire baisser le taux.
C'est bien le cas, on voit mal les "spécialités" décider de leur propre chef que leur taux va baisser.
Pour ma part, "baissé" me semble préférable à "abaissé" dans le contexte des prix. Naturellement "baisser" serait aussi parfait.
André79
Messages : 486
Inscription : mar. 31 juil. 2007, 23:04
Localisation : Poitou

Message par André79 »

Oui en effet c'est ce qui m'a trompé : c'est abaissé qu'il aurait fallu mettre.
Telle qu'elle est libellée je pense que c'est "baisser" qu'il fallait écrire dans cette phrase.
Merci de ces éclaircissements.
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

« Voir » suivi d'un infinitif est un point difficile de notre langue. « Je me suis vu refuser la médaille » peut signifier « J’ai imaginé que je refusais la médaille » (uniquement si le sujet est masculin), mais aussi « La médaille m’a été refusée ».
Le pronom « me » est COD et l’infinitif actif « refuser » a son sens actif normal dans la première hypothèse (J’ai vu moi-même refuser…), tandis que « me » est COS et l’infinitif a une valeur de passif dans la deuxième (J’ai vu la médaille être refusée à moi-même).
Au féminin on écrit « Je me suis vue refuser la médaille » si (et seulement si, comme disent les mathématiciens) « me » est COD : le participe s’accorde évidemment quand ledit COD est placé avant le verbe conjugué.
Répondre