Accord du verbe
Accord du verbe
J'ai une autre question concernant l'accord du verbe :
« Le cours théorique suivi du cours pratique vous donnera »
ou
« Le cours théorique suivi du cours pratique vous donneront »
J'aurai tendance à mettre le verbe à la troisième personne du singulier.
Merci beaucoup!
« Le cours théorique suivi du cours pratique vous donnera »
ou
« Le cours théorique suivi du cours pratique vous donneront »
J'aurai tendance à mettre le verbe à la troisième personne du singulier.
Merci beaucoup!
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
Tout dépend de l'importance que vous donnez à chacun de ces cours :
Si l'essentiel est contenu dans le cours théorique, et que le cours pratique n'est là que pour l'illustrer, vous pouvez mettre le verbe au singulier.
Si les deux cours ont une importance équivalente, alors le pluriel s'impose. Dans ce cas, « suivi de » remplace « et » en précisant l'ordre de la succession des deux cours.
Si vous adoptez la première solution, des virgules souligneront'intention :
« Le cours théorique, suivi du cours pratique, vous donnera... »
(je rajoute les points de suspension, qui montrent que votre phrase est incomplète).
Si l'essentiel est contenu dans le cours théorique, et que le cours pratique n'est là que pour l'illustrer, vous pouvez mettre le verbe au singulier.
Si les deux cours ont une importance équivalente, alors le pluriel s'impose. Dans ce cas, « suivi de » remplace « et » en précisant l'ordre de la succession des deux cours.
Si vous adoptez la première solution, des virgules souligneront'intention :
« Le cours théorique, suivi du cours pratique, vous donnera... »
(je rajoute les points de suspension, qui montrent que votre phrase est incomplète).
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
(Montaigne - Essais, I, 24)
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Il vaut effectivement toujours mieux proposer des phrases complètes.
Mais je vois les choses différemment, JAA. La grammaire rigoureuse ne peut accepter donneront : du cours pratique est complément d'agent du participe suivi, et non sujet du verbe donner. Dans Le professeur était estimé de ses étudiants, de ses étudiants est pareillement complément d'agent. Si le participe, accompagné dudit complément d'agent, devient épithète, cela ne change rien à la fonction du groupe introduit par de, il reste complément d'agent : Le professeur estimé de ses étudiants... (avec ou sans virgules).
Dans votre phrase, jofra, si l'on veut que le cours pratique soit également sujet, on a diverses possibilités, comme Le cours théorique, puis le cours pratique, vous donneront...
Mais je vois les choses différemment, JAA. La grammaire rigoureuse ne peut accepter donneront : du cours pratique est complément d'agent du participe suivi, et non sujet du verbe donner. Dans Le professeur était estimé de ses étudiants, de ses étudiants est pareillement complément d'agent. Si le participe, accompagné dudit complément d'agent, devient épithète, cela ne change rien à la fonction du groupe introduit par de, il reste complément d'agent : Le professeur estimé de ses étudiants... (avec ou sans virgules).
Dans votre phrase, jofra, si l'on veut que le cours pratique soit également sujet, on a diverses possibilités, comme Le cours théorique, puis le cours pratique, vous donneront...
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
Je ne vois aucune différence de sens avec la phrase « Le cours théorique suivi du cours pratique vous donneront... ».André (G., R.) a écrit :Le cours théorique, puis le cours pratique, vous donneront...
Ne sommes-nous pas là dans ce qu'on nomme l'accord d'intention, qui fait une entorse à la grammaire en privilégiant le sens, comme dans « une dizaine de personnes sont arrivées » ?
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
(Montaigne - Essais, I, 24)
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
C'est bien pour ne pas changer le sens que je propose Le cours théorique, puis le cours pratique, vous donneront... !
Bien sûr, on ne sait pas bien, à partir du moment où l'on accepte l'accord d'intention, quelles sont ses limites, mais je trouve qu'on ne doit pas en abuser. Je ne suis évidemment pas certain que, dans un avenir plus ou moins lointain, suivi de ne sera pas ressenti comme une locution adverbiale de coordination (un peu sur le modèle, vous le dites, de une centaine de, sorte de locution adverbiale ou prépositionnelle). Mais pour les raisons que j'ai dites, et parce que je ne souhaite pas favoriser des évolutions maltraitant la grammaire, je préfère voir un complément d'agent – et c'est bien de cela qu'il s'agit – dans du cours pratique.
Bien sûr, on ne sait pas bien, à partir du moment où l'on accepte l'accord d'intention, quelles sont ses limites, mais je trouve qu'on ne doit pas en abuser. Je ne suis évidemment pas certain que, dans un avenir plus ou moins lointain, suivi de ne sera pas ressenti comme une locution adverbiale de coordination (un peu sur le modèle, vous le dites, de une centaine de, sorte de locution adverbiale ou prépositionnelle). Mais pour les raisons que j'ai dites, et parce que je ne souhaite pas favoriser des évolutions maltraitant la grammaire, je préfère voir un complément d'agent – et c'est bien de cela qu'il s'agit – dans du cours pratique.
Dernière modification par André (G., R.) le jeu. 07 avr. 2016, 15:13, modifié 1 fois.
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Je n'ai pas été assez précis. S'il y avait des virgules, le participe ne serait pas épithète, mais apposé (à professeur) (Le professeur, estimé de ses étudiants,...).André (G., R.) a écrit : Si le participe, accompagné dudit complément d'agent, devient épithète, cela ne change rien à la fonction du groupe introduit par de, il reste complément d'agent : Le professeur estimé de ses étudiants... (avec ou sans virgules).
- Yeva Agetuya
- Messages : 2538
- Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43
Merci beaucoup pour toutes ces précisions.
De mon côté, je me disais que le sujet pourrait être la proposition., donc accord du verbe à la troisième personne du singulier. Je n'ai probablement pas la bonne façon d'analyser la phrase:
Le cours théorique suivi du cours pratique vous donnera...
Qu'est-ce qui vous donnera...?
« Le cours théorique suivi du cours pratique ».
Je pense que je devrais plutôt analyser la phrase comme Yeva Agetuya.
Le participe « suivi » donne une qualité au sujet « cours théorique ».
Merci beaucoup!
De mon côté, je me disais que le sujet pourrait être la proposition., donc accord du verbe à la troisième personne du singulier. Je n'ai probablement pas la bonne façon d'analyser la phrase:
Le cours théorique suivi du cours pratique vous donnera...
Qu'est-ce qui vous donnera...?
« Le cours théorique suivi du cours pratique ».
Je pense que je devrais plutôt analyser la phrase comme Yeva Agetuya.
Le participe « suivi » donne une qualité au sujet « cours théorique ».
Merci beaucoup!
- Astragal
- Messages : 482
- Inscription : dim. 03 avr. 2016, 0:55
- Localisation : Près d’un champ de Marguerite
Je ne sais pas quelle est la bonne orthographe, mais prenons l'exemple suivant : « Le cours théorique, suivi d'une collation, vous donnera les bases à avoir dans ce domaine. ».
Dans le contexte de cet exemple, je pense qu'il n'y a pas à hésiter sur l'orthographe.
L'orthographe pourrait-elle varier selon le contexte de la phrase ?
Dans le contexte de cet exemple, je pense qu'il n'y a pas à hésiter sur l'orthographe.
L'orthographe pourrait-elle varier selon le contexte de la phrase ?
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Dans un journal où la langue est généralement respectée je lis ceci :André (G., R.) a écrit :Bien sûr, on ne sait pas bien, à partir du moment où l'on accepte l'accord d'intention, quelles sont ses limites, mais je trouve qu'on ne doit pas en abuser.[/i].
S'ils cherchaient où étaient passées une partie de leurs archives, ils les ont retrouvées.
Qu'en pensez-vous ?
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Je suis de votre avis : c'est la phrase que j'ai fabriquée aussi mentalement. Je me suis dit alors que le journaliste avait dû être gêné, à tort, par ils l'ont retrouvée.
Mais je viens de taper sur mon fournisseur d'accès « accord d'intention syllepse » et je constate qu'après une partie ce n'est pas si simple (à partir du milieu du rectangle jaune : Exceptions...).
Mais je viens de taper sur mon fournisseur d'accès « accord d'intention syllepse » et je constate qu'après une partie ce n'est pas si simple (à partir du milieu du rectangle jaune : Exceptions...).
- Astragal
- Messages : 482
- Inscription : dim. 03 avr. 2016, 0:55
- Localisation : Près d’un champ de Marguerite
Sur le site http://grammaire.cordial-enligne.fr/manuels/PP_COLL.htm (Accord du participe passé précédé d'un collectif ou nom de fraction) :
![[confus] :?](./images/smilies/icon_confused.gif)
![[rigole] :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif)
1 J'ai hésité à utiliser le pluriel mais dans ce contexte il me semblait plus logique. Je ne sais pas si c'est à raison.
Tout ça me semble assez vague. D'après ma compréhension, il n'y aurait pas de règles 1 bien définies ; la seule règle serait le bon sens.Les noms de fractions "la moitié, le tiers, le quart, une partie de, une fraction de" obéissent au même usage : accord avec le premier mot ou avec le second, selon que l'esprit s'attache à l'un ou à l'autre :
La moitié des invités sont venus.
La moitié des invités est venue.
Le dixième de la moisson fut perdue.
Le dixième de la moisson fut perdu.
![[confus] :?](./images/smilies/icon_confused.gif)
Le pauvre ! Vouliez-vous dire « sur mon moteur de recherches » ? On pourrait comprendre que vous êtes allé cogner votre fournisseur d'accès.André (G., R.) a écrit :je viens de taper sur mon fournisseur d'accès
![[rigole] :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif)
1 J'ai hésité à utiliser le pluriel mais dans ce contexte il me semblait plus logique. Je ne sais pas si c'est à raison.
Dernière modification par Astragal le jeu. 19 mai 2016, 1:48, modifié 2 fois.