De pantalon à la Bénard (1876) « pantalon serré au genou et couvrant le pied », du nom d'un tailleur du faubourg Saint-Antoine, à Paris (GR) / altération de Bernard (Dauzat1918) / 1881 (GR) / pantalon à la Bénard (à pattes d'éléphant) : 1876 (ESN-Fresnes) /
Etymologies
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
Pour bénard :
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
(Montaigne - Essais, I, 24)
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
- Astragal
- Messages : 482
- Inscription : dim. 03 avr. 2016, 0:55
- Localisation : Près d’un champ de Marguerite
L'extrait en question : Tassin, donne ton falzar.
C’est très bien. J’aurai tout manqué, même ma mort. (Edmond Rostand, Cyrano de Bergerac)
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
FOUGER
On ne trouve pas ce verbe dans les dictionnaires destinés au grand public. Dans le Maine-et-Loire et la Sarthe (peut-être ailleurs aussi dans l'Ouest), un agriculteur ou un jardinier regrettent parfois que « ça fouge ». Je n'ai appris qu'à l'âge de trente ans, peut-être, le mot correspondant de français standard. Devinette ! À moins que ce n'en soit pas une pour vous.
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
Le glossaire des parlers de l'Anjou donne « fouiller le sol avec son groin ».
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
(Montaigne - Essais, I, 24)
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Le mécontentement de l'agriculteur ou du jardinier a souvent un rapport avec des végétaux, mais fouger concerne essentiellement des animaux.
Excusez-moi, Leclerc92 : je viens de constater (Robert en six volumes) que ce verbe a aussi un emploi en français standard pour les sangliers. Mais son sens est alors un peu différent de celui qu'il a dans le Maine-et-Loire et la Sarthe à propos... des taupes. « Ça fouge » signifie alors que lesdites taupes creusent leurs galeries et fabriquent des taupinières. C'est « fouir » qui convient alors. Mais je ne connais pas d'emploi transitif de fouger, tandis que fouir a cette caractéristique. « Fouisseur » qualifie bien sûr un animal qui fouit, comme la courtilière : j'en ai tué beaucoup étant enfant dans le potager paternel. Enfouir est également de cette famille. Le Robert me rappelle que fouir et fouger viennent du latin fodere et de son fréquentatif fodicare.
Excusez-moi, Leclerc92 : je viens de constater (Robert en six volumes) que ce verbe a aussi un emploi en français standard pour les sangliers. Mais son sens est alors un peu différent de celui qu'il a dans le Maine-et-Loire et la Sarthe à propos... des taupes. « Ça fouge » signifie alors que lesdites taupes creusent leurs galeries et fabriquent des taupinières. C'est « fouir » qui convient alors. Mais je ne connais pas d'emploi transitif de fouger, tandis que fouir a cette caractéristique. « Fouisseur » qualifie bien sûr un animal qui fouit, comme la courtilière : j'en ai tué beaucoup étant enfant dans le potager paternel. Enfouir est également de cette famille. Le Robert me rappelle que fouir et fouger viennent du latin fodere et de son fréquentatif fodicare.
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22