Safe
Safe
Apparemment, l'adjectif "sûr" qui exprime à la fois l'absence de danger et la certitude ne laisse pas d'embarrasser certains francophones à la cervelle de petit pois.
Solution : employer l'anglais "safe" pour dire que qch est sans danger. Je n'en reviens pas. Les mots les plus simples de la langue française sont chassés par ceux de l'anglais. Nos petits-enfants parleront-ils un créole franco-anglais ?
Solution : employer l'anglais "safe" pour dire que qch est sans danger. Je n'en reviens pas. Les mots les plus simples de la langue française sont chassés par ceux de l'anglais. Nos petits-enfants parleront-ils un créole franco-anglais ?
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
-
- Messages : 1230
- Inscription : mar. 11 sept. 2012, 9:16
Si vous ne voulez pas dire "safe", vous pouvez dire "secure".
Dernière modification par jarnicoton le dim. 31 juil. 2016, 15:11, modifié 2 fois.
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
« Secure », tout comme « mature » sont des néologismes inutiles calqués sur l'anglo-américain « secure » et « mature », eux-même directement issus des mots latin securus et maturus, qui ont donné nos bons vieux mots sûr et mûr. Alors pourquoi vouloir en changer ?
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
(Montaigne - Essais, I, 24)
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
L'un est venu du latin par la voie populaire et s'est un peu usé au fil du temps, c'est "mûr", l'autre est venu par la voie savante et a donc gardé ses habits tout neufs du latin, c'est "immature".
De la même façon, on voit poindre, en face de "sûr", son antonyme "insécure" (pas encore accepté cependant, contrairement à "immature")
De la même façon, on voit poindre, en face de "sûr", son antonyme "insécure" (pas encore accepté cependant, contrairement à "immature")
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Je ne suis pas certain qu'immature soit toujours strictement le contraire de mûr lorsqu'il s'agit d'êtres humains. Un homme mûr, une femme mûre ont tout simplement atteint un certain âge, mais peuvent encore, me semble-t-il, faire preuve d'immaturité (au sens psychologique).
Pour les fruits, le contraire de mûr est vert, un adjectif qui s'emploie également depuis longtemps pour les hommes manifestant de la vigueur (de la verdeur)... dans la maturité !
Le supplément du Robert DHLF explique qu'immature est apparu en 1522 en français (mais ne précise pas son sens d'alors) et qu'il a été repris au XXe siècle de l'anglais immature.
Au moment de publier, je découvre votre intervention, Leclerc92.
Pour les fruits, le contraire de mûr est vert, un adjectif qui s'emploie également depuis longtemps pour les hommes manifestant de la vigueur (de la verdeur)... dans la maturité !
Le supplément du Robert DHLF explique qu'immature est apparu en 1522 en français (mais ne précise pas son sens d'alors) et qu'il a été repris au XXe siècle de l'anglais immature.
Au moment de publier, je découvre votre intervention, Leclerc92.
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22