Les expressions détournées par ignorance
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
- Claude
- Messages : 9173
- Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
- Localisation : Décédé le 24 août 2022. Humour et diplomatie. Il était notre archiviste en chef.
Lequel n'a rien à voir avec colimaçonAndré (G., R.) a écrit :Excellent ! Et vous me permettez de me remettre en tête les deux L de « collimateur,[...]
![[rigole] :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif)
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
C'est vrai, le geste est systématiquement dirigé vers le haut en pareil cas !
C'est ce satané escargot qui m'aura effectivement enduit... de sa bave !Claude a écrit :Lequel n'a rien à voir avec colimaçonAndré (G., R.) a écrit :Excellent ! Et vous me permettez de me remettre en tête les deux L de « collimateur,[...].
... qui ne vaudrait guère mieux qu'un collimateur en escalier ! À moins qu'on ait là la clé de l'énigme du fusil à tirer dans les coins ?Islwyn a écrit :Voilà que maintenant je n'arrive pas à me défaire de l'image d'un escalier en collimateur !
- Yeva Agetuya
- Messages : 2538
- Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43
On apprend des choses étranges sur la formation des mots :André (G., R.) a écrit :Excellent ! Et vous me permettez de me remettre en tête les deux L de « collimateur, que j'écrivais spontanément avec un seul !
Chacun des deux mots a quatre syllabes, « co » et « teur » leur sont communs, ainsi que le A...
(XIXe siècle) De collimation, par substitution de -ion avec le suffixe -eur.
https://fr.wiktionary.org/wiki/collimateur
(XVIIIe siècle) Du latin des astronomes collimatio (« ajustement en ligne droite ») de collimare (« viser »),
forme fautive de certains manuscrits pour collineare (« ajuster, viser en droite ligne »).
https://fr.wiktionary.org/wiki/collimation
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Wikipédia laisse parfois à désirer. Que peut bien être la substitution de quelque chose avec quelque chose ? L'auteur de l'article n'a peut-être pas bien copié les explications fournies par le Robert DHLF :Yeva Agetuya a écrit :(XIXe siècle) De collimation, par substitution de -ion avec le suffixe -eur.
COLLIMATEUR n. m. est dérivé, par substitution de suffixe (1864), du substantif d'action plus rare collimation...
Il s'agit de la substitution du suffixe -eur au suffixe -ion.
J'ai été frappé aussi par l'étymologie fondée sur cette erreur de transcription ou de lecture qui a transformé linea en lima.
- Perkele
- Messages : 12918
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Entendu dans un documentaire :
"Les aigles bicéphaux du blason de l'empire autrichien"
La faute est double : d'une part il fallait écrire le pluriel d'un mot en ale et pas d'un mot en al ; d'autre part, en héraldique "aigle" est féminin (ce qui n'a aucune importance lorsqu'on a employé le bon mot.
"Les aigles bicéphaux du blason de l'empire autrichien"
La faute est double : d'une part il fallait écrire le pluriel d'un mot en ale et pas d'un mot en al ; d'autre part, en héraldique "aigle" est féminin (ce qui n'a aucune importance lorsqu'on a employé le bon mot.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
« Bicéphaux » ! Ça alors !
J'apprends que le genre féminin de l'aigle héraldique est probablement lié à la mythologie romaine, dans laquelle l'aigle femelle était une divinité mineure. On sait que l'aigle était l'emblème des légions romaines. Le vocable latin, aquila, est un épicène féminin. Le mot français peut être féminin quand il s'agit de la femelle.
J'apprends que le genre féminin de l'aigle héraldique est probablement lié à la mythologie romaine, dans laquelle l'aigle femelle était une divinité mineure. On sait que l'aigle était l'emblème des légions romaines. Le vocable latin, aquila, est un épicène féminin. Le mot français peut être féminin quand il s'agit de la femelle.
- Perkele
- Messages : 12918
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
"Aigle" est resté féminin en provençal.André (G., R.) a écrit :« Bicéphaux » ! Ça alors !
J'apprends que le genre féminin de l'aigle héraldique est probablement lié à la mythologie romaine, dans laquelle l'aigle femelle était une divinité mineure. On sait que l'aigle était l'emblème des légions romaines. Le vocable latin, aquila, est un épicène féminin. Le mot français peut être féminin quand il s'agit de la femelle.
Nous avons tous pu constater des changements de genre de certains mots au cours de l'histoire (horloge, légume...) qui ont d'ailleurs conduit quelquefois à des spécialisations "une grosse légume" ou "le gros horloge" et sans doute à la règle d'amour, délice et orgue.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
- Yeva Agetuya
- Messages : 2538
- Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
:DPerkele a écrit :Ma petite-fille, en vacances à la maison, vient de me souhaiter le bonjour en commentant "J'ai dormi comme une soupe"
Si l'on se demande combien de fois elle a entendu « soupe » d'une part, « souche » d'autre part, on s'approche sans doute de l'explication.
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Je crois bien que vous me l'apprenez. Merci. Bien entendu cela concerne les mots français d'origine latine et les exceptions sont probablement nombreuses. Je pense d'ailleurs, en particulier, aux noms latins féminins en -ix : la consonne finale X n'a pas rendu masculins les vocables français qu'ils ont donnés. Notre « matrice » vient de « matrix », « prédatrice » remonte à « praedatrix »...Yeva Agetuya a écrit :Il me semblait que la règle d'appartenance à un genre était fondée sur la terminaison de l'étymon :
consonne > masculin
voyelle > féminin