Anglicismes inutiles
- Perkele
- Messages : 12918
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Comme cela a été dit auparavant, "délicieusement" modère tous ces qualificatifs comme désuet.
Par ailleurs, en employant roulotte (qui n'est pas passé de mode au Canada), nous avons déjà une idée d'ancien modèle.
Nous avons aussi kitch (ce mot m'évoque une idée de surcharge) et rétro...
Par ailleurs, en employant roulotte (qui n'est pas passé de mode au Canada), nous avons déjà une idée d'ancien modèle.
Nous avons aussi kitch (ce mot m'évoque une idée de surcharge) et rétro...
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
- Yeva Agetuya
- Messages : 2538
- Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43
Oui, kitsch comporte souvent cette idée de surcharge.
Bingo, Perkele ! Rétro n'est pas mal du tout, j'ai l'impression, c'est même exactement ça.
http://www.cnrtl.fr/definition/retro
Cela dit, ce n'est pas non plus un mot impeccable en français.
Et puis, les chipoteurs vous diront qu'il y a quand même une différence. Ainsi je lis qu'un vêtement vintage est censé être d’époque alors qu'un vêtement rétro reprend le style vintage mais n’est pas de fabrication ancienne : il a été créé récemment, même si en apparence il peut sembler d’époque.
https://www.larefinery.com/blogs/news/v ... a-refinery
http://www.aventuredeco.fr/difference-r ... ecoration/
http://www.lostintheseventies.com/2013/ ... rence.html
Bingo, Perkele ! Rétro n'est pas mal du tout, j'ai l'impression, c'est même exactement ça.
http://www.cnrtl.fr/definition/retro
Cela dit, ce n'est pas non plus un mot impeccable en français.
Et puis, les chipoteurs vous diront qu'il y a quand même une différence. Ainsi je lis qu'un vêtement vintage est censé être d’époque alors qu'un vêtement rétro reprend le style vintage mais n’est pas de fabrication ancienne : il a été créé récemment, même si en apparence il peut sembler d’époque.
https://www.larefinery.com/blogs/news/v ... a-refinery
http://www.aventuredeco.fr/difference-r ... ecoration/
http://www.lostintheseventies.com/2013/ ... rence.html
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Il ne me semble justement pas. La phrase à l'origine de notre échange a été proposée par Monsieur Pogo, notre ami québécois. Or, en 1998, en tout cas et autant que je me souvienne, « roulotte » était le mot normal dans la Belle Province pour ce que nous appelons une caravane. Par ailleurs, en français d'Europe, le mot n'est pas désuet et désigne encore aujourd'hui, je crois, une assez grande voiture à cheval qui, si elle n'est plus guère utilisée par les Tsiganes voyageurs, connaît une seconde jeunesse dans le domaine du tourisme.Perkele a écrit : en employant roulotte (qui n'est pas passé de mode au Canada), nous avons déjà une idée d'ancien modèle.
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
- Monsieur Pogo
- Messages : 214
- Inscription : ven. 08 août 2014, 14:32
- Localisation : Trois-Rivières (Québec)
Leclerc92 a écrit :Oui, ça rend assez bien le sens, surtout grâce au "délicieusement".
En revanche "au look vintage" ne pourrait pas se rendre par "à l'apparence vieillotte".
Et pour quelle raison ?
La liberté de se soumettre est une perversion
- Monsieur Pogo
- Messages : 214
- Inscription : ven. 08 août 2014, 14:32
- Localisation : Trois-Rivières (Québec)
À mon avis, les deux formulations se valent, l'allure étant l'apparence générale de la roulotte en question.André (G., R.) a écrit :J'avais été frappé lors d'un voyage au Canada par la « roulotte » québécoise, qui est ce que l'on appelle une caravane en Europe. Mais pourquoi pas « à l'apparence vieillotte » ?
La liberté de se soumettre est une perversion
- Monsieur Pogo
- Messages : 214
- Inscription : ven. 08 août 2014, 14:32
- Localisation : Trois-Rivières (Québec)
À mon avis, vieillot est (légèrement) péjoratif suivant le contexte.Astragal a écrit :« Vieillotte » me semble un peu péjoratif.
Par exemple, il ne nous viendra pas à l'esprit qu'il s'agit d'automobiles destinées à la casse, si nous lisons l'annonce d'une exposition de vieilles voitures.
Pour ce qui est de la roulotte, la publicité en soulignait son apparence générale. L'appréciation portait donc sur des considérations esthétiques; elle n'est pas déglinguée, c'est son aspect qui semble vieux. Et la publicité mise sur cet aspect suranné.
La liberté de se soumettre est une perversion
- Monsieur Pogo
- Messages : 214
- Inscription : ven. 08 août 2014, 14:32
- Localisation : Trois-Rivières (Québec)
En effet, rétro, « qui reprend ou imite un style passé » (Le Robert)Yeva Agetuya a écrit :Rétro semble la bonne traduction.
Nul besoin de vintage (que l'on prononce ici à l'anglaise, [vinetèj])
La liberté de se soumettre est une perversion
- Monsieur Pogo
- Messages : 214
- Inscription : ven. 08 août 2014, 14:32
- Localisation : Trois-Rivières (Québec)
Bien, les concessionnaires vendent des roulottes, des tentes roulottes ainsi que des motorisées.André (G., R.) a écrit :Il ne me semble justement pas. La phrase à l'origine de notre échange a été proposée par Monsieur Pogo, notre ami québécois. Or, en 1998, en tout cas et autant que je me souvienne, « roulotte » était le mot normal dans la Belle Province pour ce que nous appelons une caravane. Par ailleurs, en français d'Europe, le mot n'est pas désuet et désigne encore aujourd'hui, je crois, une assez grande voiture à cheval qui, si elle n'est plus guère utilisée par les Tsiganes voyageurs, connaît une seconde jeunesse dans le domaine du tourisme.Perkele a écrit : en employant roulotte (qui n'est pas passé de mode au Canada), nous avons déjà une idée d'ancien modèle.
Toutefois, si on y acquière des roulottes et des tentes roulottes, familièrement la clientèle achète plutôt des «campeurs» prononcés à l'anglaise [campe eure], ou même des Winnebago™ lorsqu'il est question de très gros «campeurs» …
https://www.roulotte.ca/fr/
.
La liberté de se soumettre est une perversion
- Monsieur Pogo
- Messages : 214
- Inscription : ven. 08 août 2014, 14:32
- Localisation : Trois-Rivières (Québec)
On dirait, je me suis acheté un motorisé, ou familièrement un «campeur» ou un Winnebago™.André (G., R.) a écrit :J'aurais d'ailleurs une question pour vous, Monsieur Pogo : on peut facilement imaginer qu'un Tsigane voyageur européen dise « Je n'ai plus de roulotte depuis longtemps, ma famille a acheté sa première caravane il y a cinquante ans ». Que dirait-on au Québec ?
La liberté de se soumettre est une perversion
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Mon dictionnaire anglais-français propose précisément la prononciation ['vintidʒ] (lettre mise en gras par moi). Il me semble entendre en France à peu près ['vintɛdʒ].Monsieur Pogo a écrit :En effet, rétro, « qui reprend ou imite un style passé » (Le Robert)Yeva Agetuya a écrit :Rétro semble la bonne traduction.
Nul besoin de vintage (que l'on prononce ici à l'anglaise, [vinetèj])
Merci à vous pour la réponse à ma question sur les roulottes québécoises.