![[clin d'oeil] :wink:](./images/smilies/icon_wink.gif)
Glossaire des lieux communs
- Monsieur Pogo
- Messages : 214
- Inscription : ven. 08 août 2014, 14:32
- Localisation : Trois-Rivières (Québec)
Ça parle au y'able ! Moué, j'avais mon «quinquin» en p'luche quand j'tais p'tit…Perkele a écrit :C'est le diminutif de Martin. J'avais mon tintin en peluche quand j'étais petite.TSOS a écrit :Je me demande d'où vient l'appellation de "tintin" pour un ours; pourriez-vous éclairer ma lanterne?
(J'emprunte l'accent du terroir, pour donner vie à mon propos)
… le «quinquin» en question était un pingouin -en peluche ! -, dont j'ai conservé un souvenir impérissable … J'espère qu'en devenant gâteux, on ne me surprend pas à catiner* des toutous !
(Maintenant que j'y songe, peut-être était-ce Alfred ? Est-ce que Zig et Puce existaient du temps de ma prime jeunesse ?)
* Catiner : de catin, jouer à la poupée
.
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4453
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
- Richard Aerts
- Messages : 23
- Inscription : mar. 29 mai 2018, 12:10
- Localisation : Buenos Aires - Roubaix
Comment ne pas citer les appellations des langues en français, sur le modèle de « la langue d'Untel » :
· La langue de Dante, pour l'italien ;
· La langue de Shakespeare, pour l'anglais ;
· La langue d'Homère, pour le grec dans toutes ses variétés ;
· La langue de Goethe, pour l'allemand ;
· La langue de Pouchkine, pour le russe ;
· La langue de Ben Yehouda, parfois pour l'hébreu moderne, etc.
Aussi on dit que le finnois est la langue du Kalevala, que l'occitan est celle des troubadours... mais ce n'est pas le procédé le plus fréquent. À titre de curiosité, langue de Vondel pour néerlandais n'est jamais usité aux Pays-Bas ni en Belgique néerlandophone ou au Suriname d'ailleurs, alors qu'en Espagne et en Amérique hispanique tout le monde dit Lengua de Cervantes pour l'espagnol.
· La langue de Dante, pour l'italien ;
· La langue de Shakespeare, pour l'anglais ;
· La langue d'Homère, pour le grec dans toutes ses variétés ;
· La langue de Goethe, pour l'allemand ;
· La langue de Pouchkine, pour le russe ;
· La langue de Ben Yehouda, parfois pour l'hébreu moderne, etc.
Aussi on dit que le finnois est la langue du Kalevala, que l'occitan est celle des troubadours... mais ce n'est pas le procédé le plus fréquent. À titre de curiosité, langue de Vondel pour néerlandais n'est jamais usité aux Pays-Bas ni en Belgique néerlandophone ou au Suriname d'ailleurs, alors qu'en Espagne et en Amérique hispanique tout le monde dit Lengua de Cervantes pour l'espagnol.