Combinaisons de pronoms

Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

De fait, on ne peut se fonder sur l'exemple d'un seul pour en déduire une généralité. Rimbaud était ardennais, et d'après mes souvenirs d'enfance on parlait en Ardenne un français exécrable.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Klausinski
Messages : 1295
Inscription : mar. 12 déc. 2006, 23:54
Localisation : Aude

Message par Klausinski »

Jacques a écrit :De fait, on ne peut se fonder sur l'exemple d'un seul pour en déduire une généralité. Rimbaud était ardennais, et d'après mes souvenirs d'enfance on parlait en Ardenne un français exécrable.
Verlaine se moquait volontiers de l'accent parisiano-ardennais de Rimbaud, et si l'on en croit les caricatures légendées qu'il a fait de lui, Rimbaud ne s’exprimait pas dans un excellent français, je crois même qu’il affectait un parler de bas quartiers plein de joyeuses ordures. Il préférait sans doute un argot vivant, imagé, un peu cru et débraillé plutôt qu’une langue académique et sans saveur.
« J’écris autrement que je ne parle, je parle autrement que je ne pense, je pense autrement que je ne devrais penser, et ainsi jusqu’au plus profond de l’obscurité. »
(Kafka, cité par Mauriac)
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 12920
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

On peut-être bilingue. :wink:
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Frédéric Dard n'a-t-il pas aussi cultivé ce contraste linguistique ? J'ai ouï dire qu'il avait une connaissance raffinée de la langue, alors qu'il plaçait dans la bouche de ses personnages un français de bas étage.
J'ai du mal, connaissant bien les deux accents qui ont baigné mon enfance, à concevoir ce mariage parisiano-ardennais que vous évoquez, car ils sont à des lieues l'un de l'autre.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Klausinski
Messages : 1295
Inscription : mar. 12 déc. 2006, 23:54
Localisation : Aude

Message par Klausinski »

J’aurais dû mettre « parisiano-ardennais » entre guillemets. L’expression est de Verlaine. C’est ici qu’il faut se rendre pour mieux comprendre ce dont je parlais.

EDIT. Je viens de chercher la signification des mots limace et grimpant dans un dictionnaire d’argot. Ils signifient respectivement chemise et pantalon.
« J’écris autrement que je ne parle, je parle autrement que je ne pense, je pense autrement que je ne devrais penser, et ainsi jusqu’au plus profond de l’obscurité. »
(Kafka, cité par Mauriac)
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

J'ai envoyé vers Histoire de la langue nos échanges sur l'argot.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 12920
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Klausinski a écrit :J’aurais dû mettre « parisiano-ardennais » entre guillemets. L’expression est de Verlaine. C’est ici qu’il faut se rendre pour mieux comprendre ce dont je parlais.

EDIT. Je viens de chercher la signification des mots limace et grimpant dans un dictionnaire d’argot. Ils signifient respectivement chemise et pantalon.
Ben Klauss ! :roll: la limace ! celle qu'on décore d'une étrangleuse !
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Klausinski
Messages : 1295
Inscription : mar. 12 déc. 2006, 23:54
Localisation : Aude

Message par Klausinski »

Perkele a écrit :
Klausinski a écrit :J’aurais dû mettre « parisiano-ardennais » entre guillemets. L’expression est de Verlaine. C’est ici qu’il faut se rendre pour mieux comprendre ce dont je parlais.

EDIT. Je viens de chercher la signification des mots limace et grimpant dans un dictionnaire d’argot. Ils signifient respectivement chemise et pantalon.
Ben Klauss ! :roll: la limace ! celle qu'on décore d'une étrangleuse !
Je crois deviner qu’étrangleuse signifie cravate. :wink:
« J’écris autrement que je ne parle, je parle autrement que je ne pense, je pense autrement que je ne devrais penser, et ainsi jusqu’au plus profond de l’obscurité. »
(Kafka, cité par Mauriac)
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Je rappelle que le sujet de l'argot a été envoyé vers Histoire de la langue. Je ne peux pas envoyer des messages vers un sujet déjà existant, il n' y a donc pas moyen de rediriger ces deux derniers. Attention aux suivants SVP.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 12920
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Pardon :oops:
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Klausinski
Messages : 1295
Inscription : mar. 12 déc. 2006, 23:54
Localisation : Aude

Message par Klausinski »

Jacques a écrit :Je rappelle que le sujet de l'argot a été envoyé vers Histoire de la langue. Je ne peux pas envoyer des messages vers un sujet déjà existant, il n' y a donc pas moyen de rediriger ces deux derniers. Attention aux suivants SVP.
Mea maxima culpa.
« J’écris autrement que je ne parle, je parle autrement que je ne pense, je pense autrement que je ne devrais penser, et ainsi jusqu’au plus profond de l’obscurité. »
(Kafka, cité par Mauriac)
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Vous êtes drôles ! Je n'en attendais pas tant. :D
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Manni-Gédéon
Messages : 1217
Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
Localisation : Genève (CH)

Re: Combinaisons de pronoms

Message par Manni-Gédéon »

Marco a écrit :En particulier, les fautes courantes dont mes élèves sont imprégnés sont : « Emmène-la-z-y » et « Il lui l’a remise ». J’aimerais vous demander si ces usages populaires sont présents et courants en France aussi.
J'entends très souvent cette tournure (Il lui l'a remise) dans mon entourage . Dans ma famille, on l'a toujours utilisée, bien que mon père et mon grand-père maternel aient étudié à l'université.
Il me semble que j'entends aussi : Donnes-en lui.
En Suisse romande, ces tournures sont courantes, et pas seulement chez les gens peu instruits.
Dans le canton de Vaud, on entend même : Donne-me le. :?
oliglesias
Messages : 244
Inscription : jeu. 27 oct. 2011, 17:45

Re: Combinaisons de pronoms

Message par oliglesias »

Tout d'abord, bonjour, je suis nouveau, je me présente très vite même si je sais que ce n'est pas ici qu'il faudrait le faire, mais c'est en rapport avec le sujet: je prépare un doctorat en sciences du langage, et dans le cadre de mes recherches je m'intéresse à une forme particulière dont parle Marco ici:
Marco a écrit : [...] les fautes courantes dont mes élèves sont imprégnés sont : « Emmène-la-z-y » et « Il lui l’a remise ». J’aimerais vous demander si ces usages populaires sont présents et courants en France aussi.
En particulier, mon intérêt se porte sur la forme "il lui l'a remise".

Voici ma question pour Marco: j'ai compris que vous étiez enseignant, mais où et avec des enfants de quel âge?
Si je vous demande "où", c'est parce que une étude explique que cette inversion serait "dialectale", mais je ne le pense pas. C'est pourquoi j'aimerais connaitre la région d'origine des enfants produisant ce type d'énoncés.

Autre question: cette inversion se produit-elle régulièrement et chez beaucoup d'élèves?

Merci d'avance pour vos réponses... je serai évidemment ravi de vous communiquer le résultat de mes recherches sur ce sujet, une fois mon article bouclé, si cela vous intéresse.
Avatar de l’utilisateur
Manni-Gédéon
Messages : 1217
Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
Localisation : Genève (CH)

Re: Combinaisons de pronoms

Message par Manni-Gédéon »

oliglesias a écrit :
En particulier, mon intérêt se porte sur la forme "il lui l'a remise".
Je ne suis pas Marco, mais autour de moi, j'entends souvent cette tournure, autant chez les adultes que chez les enfants. Je suis en Suisse romande.
L'erreur ne devient pas vérité parce qu'elle se propage et se multiplie ; la vérité ne devient pas erreur parce que nul ne la voit.
Gandhi, La Jeune Inde
Répondre