Soit X, Y ... Soient X,Y
- Hippocampe
- Messages : 3117
- Inscription : dim. 17 avr. 2011, 18:15
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Il est conjonction dans l'exemple que j'ai donné plus haut, où il remplace ou... ou : je viendrai soit(ou) par le train, soit(ou) par l'autocar.
Quand on dit soit une droite AB (étant donné une droite) on ne peut pas remplacer par ou une droite.
Quand on dit soit une droite AB (étant donné une droite) on ne peut pas remplacer par ou une droite.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- AliceAlasmartise.
- Messages : 141
- Inscription : mar. 25 déc. 2012, 21:23
- Localisation : Liban
- Contact :
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Oui mais j'ai supprimé ma réponse. Je voulais dire quelque chose que je n'arrivais pas à définir et viens de me rappeler. Nous avions suivi une émission sur cette faculté supposée de se trouver en deux lieux à la fois, et tout au long du reportage nous avions entendu le mot bilocation répété à l'envi. J'aimerais savoir ce que vous en pensez, car il m'a fait tiquer : à mon avis il sent l'anglicisme à vingt pas. La location, en français, est le fait d'emprunter une chose pour en jouir contre paiement. Mais en anglais il vient de to locate, « situer dans l'espace ». J'aurais accepté bilocalisation.Jacques-André-Albert a écrit :Nous nous croisâmes, Jacques, et vous fûtes plus rapide que moi.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
Location pour désigner le lieu où on se trouve est évidemment un anglicisme, et ceux qui ont répété ce mot sur un plateau de télévision sont des gens qui maîtrisent mal le français, m^me si c'est leur langue maternelle.
C'est bien localisation qu'il faut dire, et bilocalisation est un néologisme qui rend parfaitement l'idée d'être en deux lieux à la fois.
C'est bien localisation qu'il faut dire, et bilocalisation est un néologisme qui rend parfaitement l'idée d'être en deux lieux à la fois.
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
(Montaigne - Essais, I, 24)
- Hippocampe
- Messages : 3117
- Inscription : dim. 17 avr. 2011, 18:15
D'ailleurs il y a un mot qu'on entend souvent, hélas, depuis quelques années: 'délocalisation'. On n'entend pas délocation.
Mais je dois à la vérité de dire qu'on parle d'écholocation et non d'écholocalisation:
http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/t ... =835609500;
(Je renvoie vers le TLFI pour faire plaisir au grand schtroumpf.)
Mais je dois à la vérité de dire qu'on parle d'écholocation et non d'écholocalisation:
http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/t ... =835609500;
(Je renvoie vers le TLFI pour faire plaisir au grand schtroumpf.)
Il était une soit un triangle.AliceAlasmartise. a écrit :Le professeur dit alors :
« Que le triangle soit. »
Et le triangle fut.
Car le feu s'est éteint, les oiseaux se sont tus et Ceinwen est partie.
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
- Hippocampe
- Messages : 3117
- Inscription : dim. 17 avr. 2011, 18:15
-
- Messages : 1230
- Inscription : mar. 11 sept. 2012, 9:16