PRÊT ET BON

André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Soyez remercié, Klausinski, de vos recherches. Vous imaginez bien que j’éprouve une certaine satisfaction à constater que je ne suis pas le seul à me poser le problème ! Et à en découvrir un début de réponse : le passif est la forme correcte ! Dommage que le sujet ne soit pas approfondi, que ne soit pas indiquée la période à partir de laquelle l’actif a été toléré, ni sous quelle influence cela s’est fait. Je regrette aussi une contradiction, ou pour le moins un excès de prudence, dans les explications de Dupré, qui affirme que « bon à » DOIT être suivi d’un verbe actif POUVANT être remplacé par le passif correspondant. En tout état de cause on n’est pas loin d’une condamnation !
Je n’ai pas non plus la possibilité de me rendre dans une bibliothèque universitaire.
Encore tous mes remerciements.
Avatar de l’utilisateur
Klausinski
Messages : 1295
Inscription : mar. 12 déc. 2006, 23:54
Localisation : Aude

Message par Klausinski »

Votre enthousiasme me fait plaisir.
Toutefois, notez bien que Dupré dit que l'actif est correct. Je viens de trouver quelque chose d'autre, dans un ouvrage qui, malheureusement, date un peu. Quand j'aurai plus de temps, je mènerai une recherche plus sérieuse (je regarderai aussi dans cette grammaire, que je possède). La règle exprimée ici est la suivante : « l'infinitif précédé de à, équivaut à l'infinitif passif ».
« J’écris autrement que je ne parle, je parle autrement que je ne pense, je pense autrement que je ne devrais penser, et ainsi jusqu’au plus profond de l’obscurité. »
(Kafka, cité par Mauriac)
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Klausinski a écrit :Toutefois, notez bien que Dupré dit que l'actif est correct. Je viens de trouver quelque chose d'autre, dans un ouvrage qui, malheureusement, date un peu.
Oui, je me suis mal exprimé, l'actif est correct. Mon enthousiasme vient aussi de ce que nous avions subodoré cet emploi particulier de l'infinitif actif à valeur de passif.
Votre lien fournit, après l'exemple "bon à manger" dont nous avons parlé, des explications sur les verbes intransitifs pour lesquels il n'est bien entendu pas question d'utiliser cet infinitif actif à valeur de passif. Que l'ouvrage date un peu me semble sans importance pour le point qui nous occupe, pardon : nous occupait !
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Jacques a écrit : Il y a aussi le verbe louer, qui signifie aussi bien prendre en location que mettre en location : ainsi, le propriétaire loue son appartement, et celui qui paye pour en avoir la jouissance le loue également.
En anglais nous avons deux verbes, selon le sens : to rent et to hire. C'est plus logique.
En allemand, prendre en location se dit mieten, tandis que vermieten traduit donner en location.

Dans mon journal ce titre :
Avec l'appli Be Bike, on loue un vélo ou son vélo
Je me pose une question simple : est-ce correct ?
Avatar de l’utilisateur
Leclerc92
Messages : 5695
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Message par Leclerc92 »

Si je comprends bien, c'est un zeugma. Les zeugmas sont considérés le plus souvent comme peu recommandables, sauf si c'est justement pour obtenir l'effet comique ou poétique d'un rapprochement inattendu.
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4645
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

C'est d'autant moins recommandable que c'est peu compréhensible.
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Je tends aussi à voir un zeugma dans on loue un vélo ou son vélo, toutefois ledit zeugma me semble avoir alors deux particularités : il est produit par un jeu sur les déterminatifs (un, son) d'un nom et il n'est fait appel à aucun sens figuré (ce que j'attendrais plutôt) du verbe, louer, mais seulement à ses deux acceptions propres, originelles.
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 2538
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Message par Yeva Agetuya »

Pour "mettre en location", vous avez "bailler".
Avatar de l’utilisateur
Islwyn
Messages : 1492
Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)

Message par Islwyn »

Je trouve plutôt jolie cette formule on loue un vélo ou son vélo, qui fait appel à 'intelligence et exige une certaine acrobatie verbale chez le lecteur.
Quantum mutatus ab illo
Répondre