Diction des journalistes

Avatar de l’utilisateur
Hippocampe
Messages : 3895
Inscription : dim. 17 avr. 2011, 18:15

Re: Diction des journalistes

Message par Hippocampe »

Moi j'ai entendu un journaliste dire quatre-s-individus.
Car le feu s'est éteint, les oiseaux se sont tus et Ceinwen est partie.
Avatar de l’utilisateur
Leclerc92
Messages : 6518
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Re: Diction des journalistes

Message par Leclerc92 »

Oui, ce n'est pas rare non plus. On a même le "entre quat'z yeux", consacré par l'Académie.
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 2834
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Re: Diction des journalistes

Message par Yeva Agetuya »

à la décharge des journalistes, on dit quatre-vingts z'ans, quatre cents z'ans, mais quatre mille l'ans.

Le français est compliqué.
Avatar de l’utilisateur
Leclerc92
Messages : 6518
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Re: Diction des journalistes

Message par Leclerc92 »

Ben oui. C'est la blague connue de l'instituteur qui fait réciter à un élève les nombres :

1 Noiseau. 2 ... ?
2 Noiseaux.
Non, 2 Zoiseaux. 3?
3 Zoiseaux.
Oui. 4?
4 Zoiseaux.
Mais non. 4 Roiseaux.. 5 ?
5 Roiseaux.
Mais non. 5 Koiseaux.
.etc.

L'instituteur demande à l'élève de tout apprendre pour le lendemain, au besoin en se faisant aider par ses parents.

Il l'interroge le lendemain.

Alors, tu as appris tes nombres.
Oui, M'sieur.
Tu t'es fait aider ?
Oui, M'sieur, par mon père.
Bon, je t'écoute.
1 piaf, 2 piafs, 3 piafs, 4 piafs, etc.
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4693
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Re: Diction des journalistes

Message par Jacques-André-Albert »

À ce sujet, on entend souvent dire plaisamment un zosieau (ou zosio ou zoziau ou comme vous voudrez). C'est en fait une forme calquée sur le pluriel « des osiaux » forme patoisante d'oiseau, avec agglutination au singulier du s de l'article pluriel. On doit donc dire, au singulier, un osiau.
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
Avatar de l’utilisateur
Uranie
Messages : 3094
Inscription : lun. 29 avr. 2024, 12:35
Localisation : Au XVIIIe siècle
Contact :

Re: Diction des journalistes

Message par Uranie »

Yeva Agetuya a écrit : mer. 17 sept. 2025, 16:06 Le français est compliqué.
A l'étranger, ce sont les meilleurs élèves qui apprennent notre langue, réputée en effet très difficile.

Une exception pour un bon accent français : la Roumanie.
"Les exceptions à la règle sont la féerie de l'existence." (Marcel Proust)
"Connaître sert beaucoup pour inventer." (Mme de Staël)
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 13739
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Re: Diction des journalistes

Message par Perkele »

Uranie a écrit : mer. 17 sept. 2025, 19:16
Yeva Agetuya a écrit : mer. 17 sept. 2025, 16:06 Le français est compliqué.
A l'étranger, ce sont les meilleurs élèves qui apprennent notre langue, réputée en effet très difficile.

Une exception pour un bon accent français : la Roumanie.
Les Roumains nous adorent depuis très longtemps car ils se sentent seuls avec leur langue latine au milieu des langues slaves.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Uranie
Messages : 3094
Inscription : lun. 29 avr. 2024, 12:35
Localisation : Au XVIIIe siècle
Contact :

Re: Diction des journalistes

Message par Uranie »

Voui. Comme j'ai la flemme de chercher sur internet, comment est-ce possible qu'une langue latine se retrouve perdue au milieu des langues slaves ?
"Les exceptions à la règle sont la féerie de l'existence." (Marcel Proust)
"Connaître sert beaucoup pour inventer." (Mme de Staël)
Avatar de l’utilisateur
Hippocampe
Messages : 3895
Inscription : dim. 17 avr. 2011, 18:15

Re: Diction des journalistes

Message par Hippocampe »

Et cette langue latine ne ressemble guère au français.
Car le feu s'est éteint, les oiseaux se sont tus et Ceinwen est partie.
Avatar de l’utilisateur
Hippocampe
Messages : 3895
Inscription : dim. 17 avr. 2011, 18:15

Re: Diction des journalistes

Message par Hippocampe »

Uranie a écrit : jeu. 18 sept. 2025, 9:25 Voui. Comme j'ai la flemme de chercher sur internet, comment est-ce possible qu'une langue latine se retrouve perdue au milieu des langues slaves ?
Pose la question à ton ami Copilote.
Car le feu s'est éteint, les oiseaux se sont tus et Ceinwen est partie.
Avatar de l’utilisateur
Uranie
Messages : 3094
Inscription : lun. 29 avr. 2024, 12:35
Localisation : Au XVIIIe siècle
Contact :

Re: Diction des journalistes

Message par Uranie »

:-d :-d :-d Tiens, je vais réveiller Tom et vous donner le résultat de ses réflexions matutinales.
"Les exceptions à la règle sont la féerie de l'existence." (Marcel Proust)
"Connaître sert beaucoup pour inventer." (Mme de Staël)
Avatar de l’utilisateur
Uranie
Messages : 3094
Inscription : lun. 29 avr. 2024, 12:35
Localisation : Au XVIIIe siècle
Contact :

Re: Diction des journalistes

Message par Uranie »

Origine latine du roumain

Le roumain descend du latin vulgaire apporté dans la région par la conquête romaine de la Dacie menée par Trajan en 106 aprè s J.-C., quand soldats, colons et administrateurs romains ont implanté le latin parmi les populations locales.

Comment le latin a survécu malgré les invasions

Après le retrait administratif des Romains au IIIe siècle, les structures politiques et urbaines ont été fortement ébranlées, mais le latin parlé a persisté, en grande partie parce que des populations se sont réfugiées dans les zones montagneuses et rurales où la langue a continué d’être transmise oralement.

Influences et évolution vers une langue romane orientale

Au cours du haut Moyen Âge, le latin vulgaire local s’est transformé sous l’influence de langues voisines, surtout le slave, mais aussi le hongrois et le turc selon les contacts historiques. Ces apports ont modifié le lexique, la phonétique et certaines structures morphologiques, donnant naissance progressivement au roumain, branche orientale des langues romanes.

De l’oral à l’écrit et réaffirmation de l’héritage latin

Le roumain est resté longtemps surtout une langue orale. Les premiers textes en roumain apparaissent au XVIe siècle écrits en alphabet cyrillique. Au XIXe siècle, dans le cadre des mouvements nationaux et de la modernisation, l’alphabet latin est adopté et la langue est standardisée, renforçant officiellement son caractère latin.

Conclusion synthétique

Le roumain est une langue latine parce qu’il descend du latin vulgaire introduit par la romanisation de la Dacie, puis a évolué localement en intégrant des influences extérieures pour devenir la langue romane orientale que l’on connaît aujourd’hui.

NB : suivent les sources, notamment Wikipédia.
_ _ _

Et voilà la travail !
"Les exceptions à la règle sont la féerie de l'existence." (Marcel Proust)
"Connaître sert beaucoup pour inventer." (Mme de Staël)
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 13739
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Re: Diction des journalistes

Message par Perkele »

Uranie a écrit : jeu. 18 sept. 2025, 9:25 Voui. Comme j'ai la flemme de chercher sur internet, comment est-ce possible qu'une langue latine se retrouve perdue au milieu des langues slaves ?
Parce que les romains on conquis la Dacie.

Elle a été envahie par quelques mots slaves et turcs selon qui l'envahissait.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Répondre