à la retraite ou en retraite ?

Répondre
Invité

à la retraite ou en retraite ?

Message par Invité »

Bonjour,
Instinctivement, je dis "à la retraite" mais autour de moi, j'entend souvent "en retraite". Connaissez-vous la ou les règles de grammaire qui expliquent le bon usage ?
Merci
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Bonjour,
La règle est simple : les deux sont corrects lorsque vous parlez d'un état : Je suis en retraite, elle est à la retraite. En revanche, pour une action, on recommande de dire : il prend sa retraite, plutôt que il part à la ou en retraite.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Invité

Message par Invité »

Merci
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 12915
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Quant à la somme perçue, c'est une pension et non pas une retraite.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Perkele a écrit :Quant à la somme perçue, c'est une pension et non pas une retraite.
Une pension de retraite, dixit Hanse qui met ainsi tout le monde d'accord. Et ce qui est amusant, c'est que les Français disent j'ai touché ma retraite, et les Belges j'ai touché ma pension. Que dit-on alors en Suisse, ou au Québec ?
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Marco
Messages : 1038
Inscription : jeu. 09 juin 2005, 23:36

Message par Marco »

Jacques a écrit :Et ce qui est amusant, c'est que les Français disent j'ai touché ma retraite, et les Belges j'ai touché ma pension. Que dit-on alors en Suisse, ou au Québec ?
Il me semble qu’en Suisse on dit plutôt « toucher sa retraite », mais on parle de « caisse de pension ».
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Décédé le 24 août 2022. Humour et diplomatie. Il était notre archiviste en chef.

Message par Claude »

Jacques a écrit :...Et ce qui est amusant, c'est que les Français disent j'ai touché ma retraite, et les Belges j'ai touché ma pension...
Le cousin belge ayant cessé son activité avant l'âge requis dit qu'il est en pré-pension.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Nos amis suisses alignent donc leur vocabulaire sur le nôtre, et en Wallonie on ignore le mot retraite. J'en parle par expérience.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
abgech
Messages : 666
Inscription : lun. 02 oct. 2006, 17:43
Localisation : Genève, Suisse

Message par abgech »

Suisse et retraité, je crois être en mesure d'affirmer que l'on dit "toucher sa retraite", tout au moins dans le canton de Genève. Dans les autres cantons francophones, cela peut être différent, mais je n'en sais trop rien.

On dit aussi "toucher l'AVS" c'est à dire la pension de l'Assurance Vieillesse et Survivants, le système de pension fédéral, versant, en principe, le strict minimum vital.
Denis Normand

Message par Denis Normand »

Au Québec, on prend sa retraite; parfois on nous la fait prendre...
Nos fonctionnaires fédéraux, experts en euphémismes, ne parlent plus de la "pension de vieillesse", mais de la sécurité de la vieillesse.

:)
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Le mot retraite est donc largement dominant dans les pays francophones.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Iroise

Message par Iroise »

Claude a écrit :
Jacques a écrit :...Et ce qui est amusant, c'est que les Français disent j'ai touché ma retraite, et les Belges j'ai touché ma pension...
Le cousin belge ayant cessé son activité avant l'âge requis dit qu'il est en pré-pension.
Bonjour Claude,

"Prépension", sans trait d'union, est un terme officiel en Belgique, qui ne désigne pas la retraite anticipée. Pour être complet, il faudrait dire "prépension conventionnelle à temps plein ou à mi-temps" (voir http://www.references.be/art26608 et http://www.references.be/art26608 ). Il est tout à fait habituel au nord de Quiévrain de dire d'une personne en prépension qu'elle est "prépensionnée".

L'on n'hésite pas à dire d'un travailleur licencié par son entreprise qu'il est "prépensionnable", s'il est en droit d'obtenir le bénéfice d'indemnités complémentaires à ses allocations de chômage.
Répondre