Du peu que je connais, j'ai remarqué que nous ne faisions pas référence aux mêmes animaux partout.
En France métropolitaine, j'ai relevé qu'on utilise couramment :
- ma poule
- mon lapin
- mon canard
(et vous noterez que peu importe le sexe de la personne à qui cela s'adresse)
- mon nounours (bon, ce n'est pas un vrai animal, d'accord)
- gros chat (entendu dans un seul cas)
Quant à moi, j'utilise souvent "mon loup" et un peu moins "mon rat".
En provençal, nous faisons allusion à d'autres animaux, pas seulement ceux qui sont typiques de notre coin et dont il surprend parfois qu'on en eût fait un mot doux :
- ma cigale (certes)
- ma tourterelle (oui)
- ma cacalauso (mon escargot
![[choqué] :shock:](./images/smilies/icon_eek.gif)
En russe, je me suis entendu qualifier de :
- loup
- colombe
- faucon
- poisson (
![[choqué] :shock:](./images/smilies/icon_eek.gif)
Pensez-vous que ce soit la référence à ce qu'évoque l'animal ou à la sonorité de son nom ?
Qu'avez-vous noté en ce domaine ?