Page 1 sur 2
Customiser
Publié : mer. 06 oct. 2010, 16:12
par Madame de Sévigné
A ma grande surprise, mes recherches sur le forum ne donnent rien sur ce mot rencontré ce matin dans un magasin.
Je crois comprendre que cela veut dire : customiser un vêtement, assortir des accessoires commes des bijoux, chaussures, ceinture, foulard.
Est-ce que cela vient de customer, client ?
J'ai besoin de votre aide, allez, on se réveille !
Publié : mer. 06 oct. 2010, 16:29
par Perkele
Customiser a dû faire partie des récentes ou anciennes éliminations. Il me semble que nous en avons parlé.
Dans le langage du monde concerné, "customisé", signifie adapter l'objet de série à l'utilisateur ; personnalisé.
Ainsi, une voiture de série X, customisée, n"aura plus les mêmes pare-chocs, aura des ailerons supplémentaires ou des bariolages.
Publié : mer. 06 oct. 2010, 16:37
par Madame de Sévigné
Donc, si je comprends bien, on pourrait tout à fait dire : adapter à une personne, personnaliser. Il y a bien une correspondance dans notre langue.
Les utilisateurs n'ont pas d'excuses comme pour coach, qui n'est pas que entraîneur.
Publié : mer. 06 oct. 2010, 17:03
par Jacques
Il n'y avait pas de customiser dans les sujets que j'ai dû supprimer. Je ne sais pas si je vais continuer d'ailleurs, car c'est long, fastidieux et pénible pour mes yeux. J'espère que la base de données a été suffisamment allégée.
Il vient de to customize, personnaliser.
On peut donc très bien remplacer ce franglicisme barbare par personnaliser.
Publié : ven. 08 oct. 2010, 17:41
par Manni-Gédéon
Madame de Sévigné a écrit : Donc, si je comprends bien, on pourrait tout à fait dire : adapter à une personne, personnaliser. Il y a bien une correspondance dans notre langue.
Malheureusement, le grand Robert & Collins (édition 2008) ne donne pas la traduction
personnaliser, qui est pourtant évidente dans certains cas. Il ne donne que :
customize fabriquer (
or construire
or arranger
etc.) sur commande
customized (
software, service) sur mesure
Madame de Sévigné a écrit :Les utilisateurs n'ont pas d'excuses comme pour coach, qui n'est pas que entraîneur.
Le coach peut être un
répétiteur, par exemple dans le domaine musical. (J'appelle
accompagnateur le pianiste qui accompagne un chanteur ou un instrumentiste et
répétiteur le pianiste qui dirige aussi la répétition et qui donne des conseils.)
Publié : ven. 08 oct. 2010, 19:12
par Claude
J'ai trouvé une définition générale de customiser qui a l'avantage d'être simple : Créer un produit sur mesure à partir d'un produit standard.
Publié : ven. 08 oct. 2010, 19:38
par Jacques
La traduction que j'ai donnée vient de mon dictionnaire anglais-français. On peut lui donner un autre sens que j'ai du mal à déterminer, dans la langue loufoque moderne imprégnée d'américanismes. J'ai cru comprendre que customiser c'est apporter une note personnelle de décoration à quelque chose.
Publié : ven. 08 oct. 2010, 20:14
par Madame de Sévigné
Je serais plutôt d'accord avec vous, Jacques. C'est comme ça que je l'ai compris. Donner à un objet ou un habit une note personnelle.
Publié : ven. 08 oct. 2010, 20:38
par Jacques
Madame de Sévigné a écrit :Je serais plutôt d'accord avec vous, Jacques. C'est comme ça que je l'ai compris. Donner à un objet ou un habit une note personnelle.
Donc
personnaliser.
Publié : ven. 08 oct. 2010, 20:42
par Marco
C’est aussi le verbe donné par France Terme :
personnaliser, v.
Domaine : Économie et gestion d’entreprise
Définition : Adapter des produits à la demande exprimée par chaque client pour les rendre plus conformes aux goûts de celui-ci.
Note : L’emploi du verbe « customiser » est à proscrire.
Équivalent étranger : customize, v. (en)
Publié : ven. 08 oct. 2010, 20:50
par Madame de Sévigné
Note : L’emploi du verbe « customiser » est à proscrire.
Je suis entièrement d'accord, et compte bien le faire savoir à chaque occasion.....je ne me fais pas que des amis ! Tant pis !
Publié : ven. 08 oct. 2010, 21:42
par Jacques
Marco a écrit :C’est aussi le verbe donné par France Terme :
personnaliser, v.
Domaine : Économie et gestion d’entreprise
Définition : Adapter des produits à la demande exprimée par chaque client pour les rendre plus conformes aux goûts de celui-ci.
Note : L’emploi du verbe « customiser » est à proscrire.
Équivalent étranger : customize, v. (en)
On dit aussi cela de gens qui personnalisent leurs affaires. J'ai vu un jour à la télévision une femme qui vendait des colifichets et menus objets de décoration ; elle s'adressait à une fillette qui était là avec sa mère, et lui disait : « Tu vas pouvoir customiser tes chaussures ».
Publié : ven. 12 nov. 2010, 18:20
par Invité
Je suppose que l'usage du mot "customiser" est assez récent, et il est largement employé dans mon entourage, comme beaucoup d'anglicismes le sont par un public "jeune". Il signifie à la fois apporter à un objet sa touche personnelle et l'améliorer, de sorte qu'il corresponde aussi aux critères de mode et de modernité en vigueur.
C'est du moins la définition que j'en donnerais.
Publié : ven. 12 nov. 2010, 18:37
par Jacques
C'est ce qui semble ressortir des définitions que nous avons trouvées. Si c'était dit en français, nous ne nous poserions pas la question. Mais évidemment cela ferait moins chic et moins « branché ».
Publié : ven. 12 nov. 2010, 23:43
par JR
J'en arrive à me demander ce que peut bien être la différence entre customisation et tuning.
![[en colère] :x](./images/smilies/icon_mad.gif)