tout/tous

Répondre
Invité

tout/tous

Message par Invité »

Bonjour,

voici une phrase, d'une librairie, qui me laisse dans le doute :

Lotto, papeterie, carterie, journaux, magazines, cigarettes, tout les livres sur commandes, Point Kiala.....


Est-ce correct ?

merci et bonne journée
Avatar de l’utilisateur
Madame de Sévigné
Messages : 687
Inscription : ven. 09 oct. 2009, 22:50
Localisation : Nantes

Message par Madame de Sévigné »

Tous les livres....

Merci et bonne semaine !
Invité

Message par Invité »

merci de votre réponse.

si on change le nom livre par un nom féminin, par exemple tables, cela donnera :

toutes les tables sur commande.

Pourquoi ne peut on pas écrire :

tout les livres sur commande ?

merci et bonne journée
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Tout simplement parce que le féminin singulier de l'adjectif TOUT est toute, le féminin pluriel toutes, le masculin pluriel tous et pas touts comme on s'y attendrait logiquement.
Ce qui vous embrouille c'est que tout peut être adjectif, adverbe ou pronom, et cela ne va pas sans quelques difficultés, d'autant que l'adverbe, qui par nature est invariable, est ici parfois accordé comme un adjectif.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Invité

Message par Invité »

Jacques a écrit :Tout simplement parce que le féminin singulier de l'adjectif TOUT est toute, le féminin pluriel toutes, le masculin pluriel tous et pas touts comme on s'y attendrait logiquement.
Ce qui vous embrouille c'est que tout peut être adjectif, adverbe ou pronom, et cela ne va pas sans quelques difficultés, d'autant que l'adverbe, qui par nature est invariable, est ici parfois accordé comme un adjectif.
merci.

donc c'est une grave faute.

pourtant, cela vient d'un folders distribué.étonnant.
je dois bien avouer que j'aurais écrit cela aussi.

:-)
Avatar de l’utilisateur
Madame de Sévigné
Messages : 687
Inscription : ven. 09 oct. 2009, 22:50
Localisation : Nantes

Message par Madame de Sévigné »

Bonjour Jacques,
Je dirais que, ici, tout est un adjectif indéfini, donc il s'accorde.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Bonjour chère marquise,
Je ne vous contredirai point.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Manni-Gédéon
Messages : 1217
Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
Localisation : Genève (CH)

Message par Manni-Gédéon »

loic a écrit : donc c'est une grave faute.

pourtant, cela vient d'un folders distribué.étonnant.
je dois bien avouer que j'aurais écrit cela aussi.

:-)
En français un dépliant, une brochure ou un prospectus. :wink:
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4645
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

On peut ajouter une plaquette.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

J'étais distrait par d'autres préoccupations (Murphy s'est emparé de mon ordinateur et s'en donne à cœur joie), du coup je n'ai pas réagi à l'anglicisme.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
JR
Messages : 1301
Inscription : mer. 29 nov. 2006, 16:35
Localisation : Sénart (décédé le 15 mai 2013)
Contact :

Message par JR »

La réaction de Loïc est intéressante : il trouve surprenant qu'un écrit puisse contenir une erreur grossière.
En effet, il y a seulement quelques décennies, de telles situations étaient rarissimes, et on pouvait sans grand risque considérer tout imprimé comme une référence. Il faut bien constater qu'il n'en est plus ainsi, et que ces gens qui débitent inlassablement leur prose sont devenus totalement indifférents à la qualité du travail qu'ils fournissent, alors même que tout le monde peut en apprécier la médiocrité.
L’ignorance est mère de tous les maux.
François Rabelais
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Bien dit ! J'ai fait le même triste constat, et je crois que nous en sommes tous là.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Dame Vérone
Messages : 566
Inscription : mer. 24 mars 2010, 17:03
Localisation : au bord de la Seille

Message par Dame Vérone »

manni-gedeon a écrit :
loic a écrit : donc c'est une grave faute.

pourtant, cela vient d'un folders distribué.étonnant.
je dois bien avouer que j'aurais écrit cela aussi.

:-)
En français un dépliant, une brochure ou un prospectus. :wink:
Merci pour la traduction car je n'arrivais pas à deviner. Je suis toujours à hésiter sur l'utilité de m'instruire dans ce domaine, ou de résister au risque de ne plus comprendre mes interlocuteurs.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Même quand on est tant soit peu familiarisé avec l'anglais, on n'est pas toujours tiré d'affaire. Ici le sens est évident puisque le mot vient du verbe to fold « plier », mais il y a bien des cas où il n'apparaît pas de façon évidente. Ne faites pas de complexes, les fautifs sont ceux qui introduisent ces termes barbares dans notre langue.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Manni-Gédéon
Messages : 1217
Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
Localisation : Genève (CH)

Message par Manni-Gédéon »

JR a écrit :La réaction de Loïc est intéressante : il trouve surprenant qu'un écrit puisse contenir une erreur grossière.
En effet, il y a seulement quelques décennies, de telles situations étaient rarissimes, et on pouvait sans grand risque considérer tout imprimé comme une référence. Il faut bien constater qu'il n'en est plus ainsi, et que ces gens qui débitent inlassablement leur prose sont devenus totalement indifférents à la qualité du travail qu'ils fournissent, alors même que tout le monde peut en apprécier la médiocrité.
Encore aujourd'hui, je détecte plus facilement les fautes dans un texte manuscrit (ou imprimé à partir de l'ordinateur d'un anonyme) que dans un document qui semble avoir été imprimé de manière plus officielle.
Dans ce cas, j'ai tendance à remettre en question mes propres connaissances. En effet, il me semble que lorsque j'étais enfant, les imprimés étaient encore considérés comme des références.
Répondre