Animadversion
- Perkele
- Messages : 12915
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Animadversion
Je me suis fait reprocher ce mot et on m'a prié de le remplacer. Je viens me faire consoler car je le trouve très approprié pour qualifier une désapprobation préconçue, et très esthétique.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
C'est un mot-valise. Les mots-valises sont des formations parfois occasionelles, parfois durables et qui finissent par s'installer dans la langue. J'ai aussi un mot-valise qui n'est répertorié nulle part, et que j'emploie à propos de gens importuns ou déplaisants : enquiquifreux.
On a bien le droit de se forger de ces petites inventions à usage personnel, qui perturberont moins la langue que les prime time, stand by, snowboard, et autres parasites américanoïdes.
On a bien le droit de se forger de ces petites inventions à usage personnel, qui perturberont moins la langue que les prime time, stand by, snowboard, et autres parasites américanoïdes.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Klausinski
- Messages : 1295
- Inscription : mar. 12 déc. 2006, 23:54
- Localisation : Aude
Je ne vous suis pas. En quoi est-ce un mot valise ? C'est un mot emprunté au latin animadversio qui veut dire : « attention de l’esprit ». C’est un mot élégant et utile, et je comprends le désappointement de dame Perkele.Jacques a écrit :C'est un mot-valise. Les mots-valises sont des formations parfois occasionelles, parfois durables et qui finissent par s'installer dans la langue. J'ai aussi un mot-valise qui n'est répertorié nulle part, et que j'emploie à propos de gens importuns ou déplaisants : enquiquifreux.
On a bien le droit de se forger de ces petites inventions à usage personnel, qui perturberont moins la langue que les prime time, stand by, snowboard, et autres parasites américanoïdes.
« J’écris autrement que je ne parle, je parle autrement que je ne pense, je pense autrement que je ne devrais penser, et ainsi jusqu’au plus profond de l’obscurité. »
(Kafka, cité par Mauriac)
(Kafka, cité par Mauriac)
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Je n'avais pas creusé l'étymologie : animosité, aversion, cela paraissait évident. Le caractère facétieux de Perkele inclinait à le croire. Comme je l'ai dit mes livres didactiques sont emballés. Personne d'ailleurs n'a relevé, je ne suis donc pas seul à m'y être fait prendre.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
J'avais noté, mais je pensais que vous faisiez allusion à la formation du mot en latin ; or le latin était par essence une langue qui formait des mots-valise.
Mais en latin, il s'agit d'une application, d'une attention de l'esprit (anima) ; pas de nuance d'animosité, donc.
En fait, j'ai été troublé par la remarque du TLFI en bas de page :
Mais en latin, il s'agit d'une application, d'une attention de l'esprit (anima) ; pas de nuance d'animosité, donc.
En fait, j'ai été troublé par la remarque du TLFI en bas de page :
Bl.-W.5 note que le sens moderne d'« improbation » semble dû à une interférence dans l'esprit du locuteur, de animadversio avec adversus « contre »
- Klausinski
- Messages : 1295
- Inscription : mar. 12 déc. 2006, 23:54
- Localisation : Aude
Je ne vous en faisais pas un reproche. Cela m’étonnait simplement. Je n’avais pas pensé au rapprochement que l’on pouvait faire avec le mot « animosité ».Jacques a écrit :Je n'avais pas creusé l'étymologie : animosité, aversion, cela paraissait évident. Le caractère facétieux de Perkele inclinait à le croire. Comme je l'ai dit mes livres didactiques sont emballés. Personne d'ailleurs n'a relevé, je ne suis donc pas seul à m'y être fait prendre.
![[clin d'oeil] :wink:](./images/smilies/icon_wink.gif)
Dernière modification par Klausinski le mer. 24 oct. 2012, 17:24, modifié 1 fois.
« J’écris autrement que je ne parle, je parle autrement que je ne pense, je pense autrement que je ne devrais penser, et ainsi jusqu’au plus profond de l’obscurité. »
(Kafka, cité par Mauriac)
(Kafka, cité par Mauriac)
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4645
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
Je n'ai pas écrit que c'était un mot valise en français ; je n'ai parlé que du latin.
Je suis retourné dans le Gaffiot : aversion, du latin aversio, c'est l'action de détourner, qui doit être un ancien *abversio. Adversio, application de l'esprit, attention, volonté, vient de advertere, se tourner vers. Mais adversus, c'est bien contre, vis à vis, en face.
Animadversion a pu être assimilé dès le latin à adversus, qui a donné adversaire.
Dès l'antiquité, le sens est passé de application de l'esprit à blâme :
Je suis retourné dans le Gaffiot : aversion, du latin aversio, c'est l'action de détourner, qui doit être un ancien *abversio. Adversio, application de l'esprit, attention, volonté, vient de advertere, se tourner vers. Mais adversus, c'est bien contre, vis à vis, en face.
Animadversion a pu être assimilé dès le latin à adversus, qui a donné adversaire.
Dès l'antiquité, le sens est passé de application de l'esprit à blâme :
Empr. au lat. animadversio composé de anima « esprit » et du rad. vers- de vertere « tourner » d'où « attention de l'esprit » (Cicéron, Off., 1, 103 ds TLL s.v., 75, 58), puis « blâme, châtiment » (Id., Orat., 195, ibid., 75, 74).
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Je n'ai pas pris cela comme un reproche. Votre étonnement est légitime.Klausinski a écrit :Je ne vous en faisais pas un reproche. Cela m’étonnait simplement. Je n’avais pas pensé pas au rapprochement que l’on pouvait faire avec le mot « animosité ».Jacques a écrit :Je n'avais pas creusé l'étymologie : animosité, aversion, cela paraissait évident. Le caractère facétieux de Perkele inclinait à le croire. Comme je l'ai dit mes livres didactiques sont emballés. Personne d'ailleurs n'a relevé, je ne suis donc pas seul à m'y être fait prendre.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).