Titre d'un livre : "livre de x" ou "livre par

Répondre
Invité

Titre d'un livre : "livre de x" ou "livre par

Message par Invité »

Bonjour,

Je ne trouve nulle part quelle est la formulation exacte. Doit-on dire, pour parler d'un ouvrage, "titre" de "nom auteur", ou bien "titre" par "nom auteur".

Naturellement j'ai toujours utilisé "de" pour les ouvrages (mais bien "par" pour les articles de presse), mais on m'a dit récemment que cette formulation était fausse. Je cherche donc la justification, si quelqu'un a une idée ?

Merci mille fois pour votre aide !
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

La question m'embarrasse. Quand on cite un titre d'œuvre, on dit Les Misérables de Victor HUGO, l'Avare de MOLIÈRE, La Chevauchée des Walkyries de WAGNER.
Je n'arrive pas à justifier l'emploi de par. Je sais qu'il se dit dans certains cas, mais reste à savoir lesquels. Par exemple, on citera ainsi l'auteur d'une causerie, d'une conférence, d'un exposé, mais pour une œuvre artistique, cela me paraît rare : Voyage en Patagonie, par Gérard Manvussa. Étude de la maladie dépressive, par le professeur Machin...
Pour être sûr de ne pas commettre d'impair, je m'en tiendrais à ces critères.
Dans le même esprit cependant, je crois qu'on pourrait citer un titre de livre en faisant précéder le nom d'auteur de par, dans le cas où il ne s'agit pas d'un roman, mais d'une étude, d'un ouvrage didactique : Introduction à la psychanalyse, par Sigmund FREUD.
Peut-être aurons-nous d'autres points de vue.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4646
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

Il me semble que dans le cas de Freud, on dira : Introduction à la psychanalyse, de Sigmund Freud. Je pense qu'on peut associer la préposition « de » à la notoriété de l'auteur et surtout de son œuvre. Une production mineure sera volontiers présentée comme écrite par l'auteur : Le Président Schreber, par Sigmund Freud, ou par l'auteur de l'Introduction à la psychanalyse.
Autres exemples : Gédéon en Afrique par Benjamin Rabier, mais Les Nymphéas de Claude Monet.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Pour reprendre votre exemple avec Benjamin Rabier, on dirait sans doute de même : Astérix en Hispanie, par Uderzo et Goscinny.
Finalement, nous n'avons pas de réponse et pas vraiment de règle.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 12920
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

"Par" me fait plutôt penser à une interprétation :

Une fugue de Bach par Sviatoslav Richter
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Décédé le 24 août 2022. Humour et diplomatie. Il était notre archiviste en chef.

Message par Claude »

On lit parfois même Telle œuvre de et par Untel, créateur et interprète.
Desiderius

Message par Desiderius »

Perkele a écrit :"Par" me fait plutôt penser à une interprétation :

Une fugue de Bach par Sviatoslav Richter
Moi aussi. Je ne vois pas d'exemple dans ma pratique personnelle où j'utiliserais "par" au lieu de "de" pour indiquer les auteurs d'un livre.
Mais Athenae faisait référence à des articles de presse. Là, effectivement, il s'agit moins d'une création littéraire avec un véritable auteur que d'une interprétation d'un fait, et "par" peut se trouver. Ainsi, un recueil de linguistique pourra accueillir divers articles, par exemple : "La forme du subjonctif en finno-ougrien" par X et Y, ou "la véritable étymologie de Stroumpf-Grognon" par Z, où X, Y, Z sont moins des auteurs que des acteurs, des interprètes d'un phénomène qu'ils commentent et expliquent.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Nous retrouvons dans votre raisonnement le sentiment exprimé par plusieurs d'entre nous que par se rapporte à la relation d'un fait, l'interprétation d'une œuvre ou un commentaire, un discours, une étude, alors que de désigne spécifiquement l'auteur d'une œuvre littéraire ou artistique, un créateur.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Desiderius

Message par Desiderius »

Voilà, vous avez parfaitement synthétisé nos communs efforts et dégagé la réponse et la règle qui semblaient nous échapper un peu plus haut.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Il reste à savoir si la personne qui a posé la question est satisfaite du résultat.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Invité

Message par Invité »

la confusion ne vient-elle pas d'une traduction approximative de l'anglais:
"a book by..."
Répondre