Ananasse?
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Elle ne me gêne pas. Mais on a le choix entre deux prononciations : anana ou ananass. Chacun fait comme il lui plaît.
Dernière modification par Jacques le dim. 25 sept. 2011, 11:22, modifié 1 fois.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Il me semble que j'utilise les deux prononciations, et peut-être un peu plus souvent celle où le "s" est sonore, comme dans le mot "as" ou "hélas". Il est vrai que jusqu'à la fin du XIXe siècle, ce "s" final était muet ; le mot était d'ailleurs aussi entré sous la forme "ananat". Mais la prononciation a évolué au XXe siècle, peut-être pour éviter des confusions entre "j'aime l'ananas" et "j'aime la nana" ! ![[embarrassé] :oops:](./images/smilies/icon_redface.gif)
![[embarrassé] :oops:](./images/smilies/icon_redface.gif)
- Manni-Gédéon
- Messages : 1217
- Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
- Localisation : Genève (CH)
J'ai toujours prononcé ananass et je l'ai toujours entendu ainsi dans mon entourage.
Je dois même avouer que la prononciation anana m'a toujours fait rire, précisément à cause de confusion avec la nana ! :D
Je dois même avouer que la prononciation anana m'a toujours fait rire, précisément à cause de confusion avec la nana ! :D
L'erreur ne devient pas vérité parce qu'elle se propage et se multiplie ; la vérité ne devient pas erreur parce que nul ne la voit.
Gandhi, La Jeune Inde
Gandhi, La Jeune Inde
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Vous avez raison, il n'est pas d'origine indo-européenne : l'espagnol l'a emprunté au tupi-guarani. Nous l'avons à notre tour pris à l'espagnol.TSOS a écrit :Je suppose que ce mot provient d'une langue non-indo-européenne, ou du Portugais; dans ces cas-là, quel est le mot d'où provient le terme français?
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- TSOS
- Messages : 519
- Inscription : ven. 04 févr. 2011, 13:22
- Localisation : Duché de Bretagne / Nordrhein Westfalen /S'la,sk
Après une petite recherche, je lis sur le wiktionary:
On observe qu'en portugais, on trouve ananàs et abacaxi comme mots pour ce terme, tous deux issus de la même langue amérindienne, avec des significations différentes, et que de multiples langues ont adopté ananas avec un S final. Quelle langue le mis la première, et pourquoi? La raison en est-elle valide?
Point de son "S", point de son "T" à la fin du mot originel, si l'on en croit ceci.[...] de naná naná, signifiant "le parfum des parfums".
On observe qu'en portugais, on trouve ananàs et abacaxi comme mots pour ce terme, tous deux issus de la même langue amérindienne, avec des significations différentes, et que de multiples langues ont adopté ananas avec un S final. Quelle langue le mis la première, et pourquoi? La raison en est-elle valide?
-
- Messages : 299
- Inscription : sam. 06 mai 2006, 19:59
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Code 0225.TSOS a écrit :Oui, vous avec raison (tous les deux); pour ma défense: mon clavier ne possède pas cet accent aigu de manière séparable, pour le rajouter sur n'importe quelle lettre contrairement à l'accent grave (`) et je ne connaissais pas l'ALT-code, ni n'avais copié le mot exact.
Si vous le désirez, je peux vous envoyer le tableau des codes ANSI par courriel.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Perkele
- Messages : 12915
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Comme c'est bizarre, "j'aime le mec" n'entraîne aucun quiproquo.Desiderius a écrit :Il me semble que j'utilise les deux prononciations, et peut-être un peu plus souvent celle où le "s" est sonore, comme dans le mot "as" ou "hélas". Il est vrai que jusqu'à la fin du XIXe siècle, ce "s" final était muet ; le mot était d'ailleurs aussi entré sous la forme "ananat". Mais la prononciation a évolué au XXe siècle, peut-être pour éviter des confusions entre "j'aime l'ananas" et "j'aime la nana" !
(c'était la réflexion philologique du jour)
![[lève les yeux] :roll:](./images/smilies/icon_rolleyes.gif)
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
- TSOS
- Messages : 519
- Inscription : ven. 04 févr. 2011, 13:22
- Localisation : Duché de Bretagne / Nordrhein Westfalen /S'la,sk
Non, merci, vous êtes gentil, mais ne vous embêtez pas à me faire parvenir ces codes, je peux les trouver rapidement sur Internet je suppose...
Ce que je voulais dire est que je ne connaissais pas par cœur ledit code pour ce caractère (contrairement à d'autres codes pour d'autres caractères que j'utilise plus fréquemment), et que - là est mon péché - je n'avais pas eu l'ardeur de rechercher la lettre au sein des tables ALT.
Ce que je voulais dire est que je ne connaissais pas par cœur ledit code pour ce caractère (contrairement à d'autres codes pour d'autres caractères que j'utilise plus fréquemment), et que - là est mon péché - je n'avais pas eu l'ardeur de rechercher la lettre au sein des tables ALT.