Une thune - de la tune
Une thune - de la tune
Tune ou tHune ? ou la dérive des mots.
Jusqu’au début des années 80, une thune c’était cent sous, c’était cinq francs. On disait aussi un sac pour mille francs et une brique pour un million en mêlant allègrement anciens et nouveaux francs.
Thune pourrait venir de fortune qui, en italien, signifie « chance ». Le mot a cours au XIXe siècle, il a connu sa gloire vers 1910 quand les ouvriers ont réclamé le salaire d’une journée fixé à une thune. Aujourd’hui, THUNE a perdu son H avec le langage des jeunes, c’est devenu une somme indistincte, on dit « de la tune » pour « de l’argent ». Chez les jeunes il s’agit de liquide, chez d’autres c’est du compte en banque qu’il s’agit (être pété de tune). Thune a perdu son H et surtout son pluriel puisqu’il s’agit d’un matériau (du bois, du ciment) et non plus d’une somme précise.
Pareillement, le mot « clope » a subi une mutation. Dans ma jeunesse, UN clope c’était un mégot de cigarette. Aujourd’hui, UNE clope c’est la cigarette en elle-même.
Il y a ainsi des expressions qui subissent des mutations, d’autres sont appelées à mourir (saura-t-on dans vingt ans ce que signifie « un 45 tours », « traverser dans les clous » ou « le poinçonneur des Lilas » ?)
Jusqu’au début des années 80, une thune c’était cent sous, c’était cinq francs. On disait aussi un sac pour mille francs et une brique pour un million en mêlant allègrement anciens et nouveaux francs.
Thune pourrait venir de fortune qui, en italien, signifie « chance ». Le mot a cours au XIXe siècle, il a connu sa gloire vers 1910 quand les ouvriers ont réclamé le salaire d’une journée fixé à une thune. Aujourd’hui, THUNE a perdu son H avec le langage des jeunes, c’est devenu une somme indistincte, on dit « de la tune » pour « de l’argent ». Chez les jeunes il s’agit de liquide, chez d’autres c’est du compte en banque qu’il s’agit (être pété de tune). Thune a perdu son H et surtout son pluriel puisqu’il s’agit d’un matériau (du bois, du ciment) et non plus d’une somme précise.
Pareillement, le mot « clope » a subi une mutation. Dans ma jeunesse, UN clope c’était un mégot de cigarette. Aujourd’hui, UNE clope c’est la cigarette en elle-même.
Il y a ainsi des expressions qui subissent des mutations, d’autres sont appelées à mourir (saura-t-on dans vingt ans ce que signifie « un 45 tours », « traverser dans les clous » ou « le poinçonneur des Lilas » ?)
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Vieux souvenirs : le sac et la brique, tombés en désuétude ou presque, étaient déjà enfouis au fin fond de ma mémoire.
Vous parlez du 45 tours, mais le 78 tours n'est-il pas aussi en voie de s'effacer de la mémoire collective ?
Vous parlez du 45 tours, mais le 78 tours n'est-il pas aussi en voie de s'effacer de la mémoire collective ?
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- AliceAlasmartise.
- Messages : 141
- Inscription : mar. 25 déc. 2012, 21:23
- Localisation : Liban
- Contact :
Les ados ne savent même plus ce que c'est qu'une plume et un encrier (alors qu'on les utilise encore en dessin). Quand j'allais encore au lycée j'ai entendu plusieurs fois « Je croyais que ça existait que dans les films » :D
Et la plupart ne connaissait pas le mot « encrier ».
GB-91, il me semble que l'on met encore thune au pluriel : « Tu m'files des thunes ? »
En tout cas je l'ai entendu plusieurs fois.
Et la plupart ne connaissait pas le mot « encrier ».
GB-91, il me semble que l'on met encore thune au pluriel : « Tu m'files des thunes ? »
En tout cas je l'ai entendu plusieurs fois.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Le témoignage d'Alice est particulièrement surprenant.
Perkele, je ne sais pas si nous parlons de la même pièce, celle de 5 francs juste après la guerre, était je crois en aluminium ou un composé à base d'aluminium, comme celles de 1 et 2 francs.
Perkele, je ne sais pas si nous parlons de la même pièce, celle de 5 francs juste après la guerre, était je crois en aluminium ou un composé à base d'aluminium, comme celles de 1 et 2 francs.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
En Suisse, où le franc suisse est encore en vigueur, on parle aussi de thunes (substantif féminin). Il s'est fait un paquet de thunes !
Pour cette pièce de cinq francs suisses, nous parlons aussi de pièce de cent sous. Car le plus petit sou suisse est actuellement la pièce de cinq centimes suisses, bien qu'il y ait eu une époque, durant laquelle je n'étais pas encore né, où existaient les pièces de un centime suisse.
A ne pas confondre avec iTunes, bien que je n'adhère pas du tout à iApple.
Pour cette pièce de cinq francs suisses, nous parlons aussi de pièce de cent sous. Car le plus petit sou suisse est actuellement la pièce de cinq centimes suisses, bien qu'il y ait eu une époque, durant laquelle je n'étais pas encore né, où existaient les pièces de un centime suisse.
A ne pas confondre avec iTunes, bien que je n'adhère pas du tout à iApple.
Nous sommes libres. Wir sind frei. We are free. Somos libres. Siamo liberi.
Plusieurs dictionnaires d'argot sont disponibles sur Lexilogos dictionnaires en ligne dans toutes les langues.
Les renseignements sont nombreux sur tune et thune, dont les 2 graphies sont admises, la plus ancienne semblant effectivement être thune.
Il se trouve que j'ai fait cette recherche il y a plus d'une semaine car je m'étais posé la même question que GB-91 à cause de sous-titres vus à la télévision.
Si je me souviens bien thuner veut dire mendier et thune concerne essentiellement la pièce de 5 francs en argent ;mon père disait 100 sous, ce qui est amusant car ce mode comptabilisation renvoie à l'époque antérieure à la Révolution française où il y avait 20 sols dans une livre (et 12 deniers dans un sol). Comme quoi les traditions perdurent.
Les renseignements sont nombreux sur tune et thune, dont les 2 graphies sont admises, la plus ancienne semblant effectivement être thune.
Il se trouve que j'ai fait cette recherche il y a plus d'une semaine car je m'étais posé la même question que GB-91 à cause de sous-titres vus à la télévision.
Si je me souviens bien thuner veut dire mendier et thune concerne essentiellement la pièce de 5 francs en argent ;mon père disait 100 sous, ce qui est amusant car ce mode comptabilisation renvoie à l'époque antérieure à la Révolution française où il y avait 20 sols dans une livre (et 12 deniers dans un sol). Comme quoi les traditions perdurent.
-
- Messages : 1230
- Inscription : mar. 11 sept. 2012, 9:16
"traverser dans les clous" restera puisqu'on l'emploie encore alors qu'il n'y a plus de clous ; d'autre part il y a eu extension de sens : "être dans les clous", "rester dans les clous" veulent dire : agir légalement.
La thune jusqu'à l'arrivée du franc Poincaré était la grosse pièce de 5 francs en argent de 25 grammes émise tout au long du XIXè siècle, avec des effigies évidemment diverses ; presque un milliard de ces pièces ont été frappées (plus de 20 000 tonnes !) ; c'était la paie des petits salariés et le numéraire de la vie quotidienne, bien avant l'or.
http://www.collection-ideale-cgb.net/nu ... numero=331
De grandes quantités existent encore sous la dénomination générique abusive de "écus", servant au kilo à garder de l'argent métal dans un coffre fort comme d'autres ont de l'or. Jacques doit avoir vu cela dans la rue Vivienne.
Pour les "sous", j'ai entendu la dernière fois les employer dans les premières années 1960 : "une pièce de vingt sous" désignant la piécette d'aluminium de 1 ancien franc, qui servit très longtemps encore de pièce de 1 centime du nouveau franc. Il s'agissait de la feue pièce d'argent dite franc germinal, ayant eu cours de Napoléon jusqu'à la réforme du franc Poincaré, devenue aluminium durant l'Occupation sous l'effet de l'inflation massive depuis 1914. Mais cette somme étant infime (peut-on d'ailleurs parler correctement de "somme" pour un atome - au sens étymologique - de monnaie ?) et sa division en 20 parties devenue impossible, on parlait de pièce de vingt sous par dérision, et rarement, mais tout le monde comprenait.
La thune jusqu'à l'arrivée du franc Poincaré était la grosse pièce de 5 francs en argent de 25 grammes émise tout au long du XIXè siècle, avec des effigies évidemment diverses ; presque un milliard de ces pièces ont été frappées (plus de 20 000 tonnes !) ; c'était la paie des petits salariés et le numéraire de la vie quotidienne, bien avant l'or.
http://www.collection-ideale-cgb.net/nu ... numero=331
De grandes quantités existent encore sous la dénomination générique abusive de "écus", servant au kilo à garder de l'argent métal dans un coffre fort comme d'autres ont de l'or. Jacques doit avoir vu cela dans la rue Vivienne.
Pour les "sous", j'ai entendu la dernière fois les employer dans les premières années 1960 : "une pièce de vingt sous" désignant la piécette d'aluminium de 1 ancien franc, qui servit très longtemps encore de pièce de 1 centime du nouveau franc. Il s'agissait de la feue pièce d'argent dite franc germinal, ayant eu cours de Napoléon jusqu'à la réforme du franc Poincaré, devenue aluminium durant l'Occupation sous l'effet de l'inflation massive depuis 1914. Mais cette somme étant infime (peut-on d'ailleurs parler correctement de "somme" pour un atome - au sens étymologique - de monnaie ?) et sa division en 20 parties devenue impossible, on parlait de pièce de vingt sous par dérision, et rarement, mais tout le monde comprenait.
- Perkele
- Messages : 12915
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Oui, et j'avais de toutes petites mains à l'époque. Les anciens disaient encore cent sous, à l'époque. Et Tatie Raymonde disait une thune.Jacques a écrit : Perkele, je ne sais pas si nous parlons de la même pièce, celle de 5 francs juste après la guerre, était je crois en aluminium ou un composé à base d'aluminium, comme celles de 1 et 2 francs.
![[clin d'oeil] :wink:](./images/smilies/icon_wink.gif)
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Re: Une thune - de la tune
Ce qui me fascine toujours, c'est pourquoi certaines expressions disparaissent à la suite des progrès technologiques (ce qui, en soi, n'a rien d'étonnant) alors que d'autres traversent les époques bien qu'elles ne correspondent plus à une réalité pour les nouvelles générations.GB-91 a écrit :Il y a ainsi des expressions qui subissent des mutations, d’autres sont appelées à mourir (saura-t-on dans vingt ans ce que signifie « un 45 tours », « traverser dans les clous » ou « le poinçonneur des Lilas » ?)
Ainsi, on continue à décrocher et à raccrocher le téléphone alors qu'il n'y a plus de crochet, ni même de cornet, depuis belle lurette: dans ce cas, la langue ne s'est pas adaptée à la nouvelle technique.
Pour les amateurs de listes, comme Perkele et moi, il serait peut-être intéressant de faire l'inventaire de ces mots ou tournures devenus anachroniques mais toujours bien vivants.
Dans le même ordre d'idée, demandez à quelqu'un d'imiter le bruit d'un train. Il y a de fortes chances pour qu'il fasse "tchouk tchouk" (avec en plus un mouvement du bras imitant celui des locomotives à vapeur...).
![[clin d'oeil] :wink:](./images/smilies/icon_wink.gif)
Passer pour un idiot aux yeux d'un imbécile est une volupté de fin gourmet (Courteline)