COD avant le verbe mais forme négative

Répondre
Stéphane77
Messages : 2
Inscription : mer. 20 févr. 2013, 12:59

COD avant le verbe mais forme négative

Message par Stéphane77 »

Des types comme vous, je n'en ai pas souvent... vu OU BIEN vus ?
J'ai du mal à identifier le nombre du COD...
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Presque aussi nouveau que vous sur le forum, je me dis que le sujet y a sans doute déjà été traité !
Je dois reconnaître que je me suis posé le problème de l’accord du PP dans cette situation. Spontanément je crois pouvoir contester votre D de « COD » : « en » remplace « des types », « des » valant « de les ». Or « de » est une préposition. Il me semble que l’on peut parler de partitif (de même : je mange DU chocolat [et non tout LE chocolat dont je dispose.]) J’écrirais donc « vu », mais je ne suis pas certain de ne pas être contredit ! Y compris sur le partitif, dont je ne suis pas sûr qu’il s’applique aux êtres humains.
Pourquoi la forme négative vous semble-t-elle amplifier le problème ?
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Oui je suis quasiment certain que des questions de ce genre ont été posées sur le forum. La forme négative ou affirmative n'a rien à voir. La réponse est que EN signifie de ceci ou de cela, qu'il s'agit d'un COI et qu'il n'y a pas d'accord possible.
Il faut toutefois signaler que Grevisse cite une quantité d'auteurs connus qui ont fait l'accord. Il se trouve donc des gens qui estiment devoir suivre leur exemple. Pour le moment il y a polémique et aucune réponse n'est apportée.
Dans le doute, dans un examen ou un concours par exemple, il convient de rester prudent et de s'en tenir à la position le plus généralement admise sur la nature de EN en fonction de COI, et de ne pas faire l'accord : Des types comme vous je n'en ai pas souvent vu.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Stéphane77
Messages : 2
Inscription : mer. 20 févr. 2013, 12:59

Message par Stéphane77 »

Bonjour et merci à vous, Jacques et André.
La négation aurait pu selon moi amplifier le problème si l'accord avait été de rigueur, car ici, "des types", il n'y en a pas. Je crois que la phrase peut être reformulée ainsi : je n'ai pas souvent vu de type comme vous...
Avatar de l’utilisateur
Herdé76
Messages : 180
Inscription : ven. 01 juin 2012, 17:11

Message par Herdé76 »

Comme l'écrit Jacques le complément du verbe est "en".
J'ai vu récemment un autre exemple : " Des fleurs, nous en avons cueilli. "
Avatar de l’utilisateur
Chabert
Messages : 41
Inscription : jeu. 17 janv. 2013, 15:43

Message par Chabert »

Mon vieux "bled" dit que "lorsque le complément d'objet du verbe est EN, le participe passé reste invariable.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Chabert a écrit :Mon vieux "bled" dit que "lorsque le complément d'objet du verbe est EN, le participe passé reste invariable.
C'est la version la plus répandue, et celle qui paraît logique au plus grand nombre. Des écrivains connus ont pourtant fait l'accord, selon Grevisse.
Il donne une longue liste de citations. Je me contente d'en reproduire une, de Stendhal : ses ordres, s'il en a donnés...
Et il précise que certains grammairiens contestent l'invariablilité. Je trouve cela choquant.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Klausinski
Messages : 1295
Inscription : mar. 12 déc. 2006, 23:54
Localisation : Aude

Message par Klausinski »

André a écrit :Presque aussi nouveau que vous sur le forum, je me dis que le sujet y a sans doute déjà été traité !
Exact ! Vous trouverez une discussion sur ce sujet à la page suivante : suivante.
« J’écris autrement que je ne parle, je parle autrement que je ne pense, je pense autrement que je ne devrais penser, et ainsi jusqu’au plus profond de l’obscurité. »
(Kafka, cité par Mauriac)
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 12919
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Herdé76 a écrit :Comme l'écrit Jacques le complément du verbe est "en".
J'ai vu récemment un autre exemple : " Des fleurs, nous en avons cueilli. "
Et la négation ne changerait rien : "Des fleurs, nous n'en avons pas cueilli."
Dernière modification par Perkele le ven. 22 févr. 2013, 6:30, modifié 1 fois.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Brazilian dude
Messages : 299
Inscription : sam. 06 mai 2006, 19:59

Message par Brazilian dude »

Il donne une longue liste de citations. Je me contente d'en reproduire une, de Stendhal : ses ordres, s'il en a donnés...
L'accord se fait pratiquement toujours en italien avec ne: i suoi ordini, se (egli/lui) ne ha/n'ha dati.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Donc, en italien on fait l'accord ?
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Brazilian dude
Messages : 299
Inscription : sam. 06 mai 2006, 19:59

Message par Brazilian dude »

Oui, je l'ai marqué en gras.

Le ne en italien de mon message précédent équivaut à l'en français, pas à la négation!
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Brazilian dude a écrit :Oui, je l'ai marqué en gras.

Le ne en italien de mon message précédent équivaut à l'en français, pas à la négation!
Je n'ai pas étudié l'italien, pour moi cet I ne représente pas une certitude.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Brazilian dude
Messages : 299
Inscription : sam. 06 mai 2006, 19:59

Message par Brazilian dude »

C'est l'i du pluriel: amico - ami, amici - amis.
Répondre