Déroutant !
Déroutant !
Une dame ministre et par ailleurs médecin de formation pratique un massage cardiaque sur un passager du vol Paris-Niamey. Elle demande au pilote de détourner le vol afin d’hospitaliser le patient qui, malheureusement, décédera dans les minutes qui suivent la demande (la presse écrite, les JT, les chaînes de radio, Internet).
Un avion se pose un peu long à Lyon-Satolas et achève sa course dans la nature où il s’embourbe. Tous les vols à destination de Lyon sont détournés (la presse écrite, les JT, les chaînes de radio, Internet).
Que fait-on ? On se cotise pour offrir un dictionnaire aux journalistes ?
Un avion se pose un peu long à Lyon-Satolas et achève sa course dans la nature où il s’embourbe. Tous les vols à destination de Lyon sont détournés (la presse écrite, les JT, les chaînes de radio, Internet).
Que fait-on ? On se cotise pour offrir un dictionnaire aux journalistes ?
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Détourner : changer la direction de quelque chose. Écarter du chemin à suivre. J'aimerais comprendre ce que vous condamnez : l'application du verbe au mot vol ? Si c'est bien cela, il s'agit d'une métonymie. Il me semble que cette forme est courante.
Mais je pense, d'après votre titre, que vous considérez détourner comme une impropriété et préférez dérouter. Les deux sont synonymes, d'après Robert qui en donne la même définition.
DÉROUTER : Écarter une personne, un animal ou un véhicule du chemin qu'il suivait. (Académie)
DÉTOURNER : Éloigner, écarter quelqu'un ou quelque chose de sa direction, de son trajet, et lui imprimer une autre direction. (dito)
Mais je pense, d'après votre titre, que vous considérez détourner comme une impropriété et préférez dérouter. Les deux sont synonymes, d'après Robert qui en donne la même définition.
DÉROUTER : Écarter une personne, un animal ou un véhicule du chemin qu'il suivait. (Académie)
DÉTOURNER : Éloigner, écarter quelqu'un ou quelque chose de sa direction, de son trajet, et lui imprimer une autre direction. (dito)
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
D’accord avec vous, Jacques, mais j’ai fait référence au langage maritime et aérien où les deux termes prennent chacun un sens différent.Jacques a écrit :Détourner : changer la direction de quelque chose. Écarter du chemin à suivre. J'aimerais comprendre ce que vous condamnez : l'application du verbe au mot vol ? Si c'est bien cela, il s'agit d'une métonymie. Il me semble que cette forme est courante.
Mais je pense, d'après votre titre, que vous considérez détourner comme une impropriété et préférez dérouter. Les deux sont synonymes, d'après Robert qui en donne la même définition.
DÉROUTER : Écarter une personne, un animal ou un véhicule du chemin qu'il suivait. (Académie)
DÉTOURNER : Éloigner, écarter quelqu'un ou quelque chose de sa direction, de son trajet, et lui imprimer une autre direction. (dito)
Un navire ou un avion se déroute pour une raison technique ou sanitaire sur la volonté et la décision du commandant qui estime de son devoir de modifier sa route. Un malade à bord nécessite une escale pour hospitalisation, c’était un des deux cas. Le commandant de bord a demandé l’autorisation d’atterrir à Constantine afin de déposer le malade.
Détourné prend un autre sens que dérouté : le même navire ou avion est détourné sous la menace ou la contrainte d’une volonté extérieure à celle de l’équipage. Les exemples sont nombreux, Entebbe dont on a tiré un film reste dans toutes les mémoires.
L’incident de Lyon-Satolas s’est produit à 20 h 15, l’aérodrome a été immédiatement déclaré en QGO technique (fermeture des pistes) et les vols suivants ont été déroutés sur Genève et Marseille. C’est la terminologie, autrement dit l’usage.
Si les deux expressions se confondent parce que synonymes, alors peut-être faudra-t-il trouver ou inventer un mot répondant à la définition d’un déroutement sous la menace d’hommes armés.
Avec mes salutations, GB.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Je ne savais pas que dans le milieu chacun des deux mots a un sens spécifique. Tout profane passerait à côté de cette différence.
Quand on touche au langage technique d'une profession, le francophone courant devient un ignorant. Il fait comme moi, se réfère aux dictionnaires et n'est pas éclairé pour autant.
Quand on touche au langage technique d'une profession, le francophone courant devient un ignorant. Il fait comme moi, se réfère aux dictionnaires et n'est pas éclairé pour autant.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
Il est vrai que « détourner » a pris un sens péjoratif, bien illustré par le substantif dérivé et les expressions qui l’utilisent, comme « détournement d’avion » ou « détournement de mineur ».
Je constate que « dévier » a également un emploi transitif : l’imagineriez-vous, GB-91, dans la bouche de la ministre ?
Je constate que « dévier » a également un emploi transitif : l’imagineriez-vous, GB-91, dans la bouche de la ministre ?
J'ai oublié dans mon exposé une phrase pour dire "Heureux lecteurs et auditeurs qui ont échappé à un terme anglais" car ceux-ci abondent dans le langage aéronautique, vite repris par nos journalistes toujours soucieux de bien marquer les esprits.Jacques a écrit :Je ne savais pas que dans le milieu chacun des deux mots a un sens spécifique. Tout profane passerait à côté de cette différence.
Quand on touche au langage technique d'une profession, le francophone courant devient un ignorant. Il fait comme moi, se réfère aux dictionnaires et n'est pas éclairé pour autant.
-
- Messages : 1230
- Inscription : mar. 11 sept. 2012, 9:16
L'examinateur qui décerne son brevet à un pilote même de simple tourisme ne manquera pas de demander en cours de vol au candidat de se dérouter vers un aérodrome qui n'était pas une destination prévue (afin de juger son aptitude à faire face en vol à l'imprévu).
(A noter que pour raison d'uniformisation européenne " examinateur " en français officiel se dit depuis quelques années " FE ", ce qui veut dire flight examiner).
(A noter que pour raison d'uniformisation européenne " examinateur " en français officiel se dit depuis quelques années " FE ", ce qui veut dire flight examiner).
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Je ne le conteste pas, mais cela reste du vocabulaire spécifique au milieu de l'aéronautique, et la différence entre se dérouter et se détourner échappe au profane.jarnicoton a écrit :L'examinateur qui décerne son brevet à un pilote même de simple tourisme ne manquera pas de demander en cours de vol au candidat de se dérouter vers un aérodrome qui n'était pas une destination prévue (afin de juger son aptitude à faire face en vol à l'imprévu).
Imaginez que je vous parle de marché financier à terme, et plus spécialement à prime, je vous dirai : « Le jour de la réponse des primes, c'est-à-dire la veille de la liquidation, si le cours de réponse est inférieur au pied de prime, l'acheteur abandonne la prime ; s'il est supérieur au pied de prime l'acheteur lève la prime ». Cela vous dit-il quelque chose ? Si un boursier vous parle d'emploi en report, cela est-il clair pour vous ? S'il vous dit que le Saint-Gobain est à 67 dont 5, qu'est-ce que cela évoque pour vous ? Chaque milieu professionnel a son jargon, que le public ne connaît pas. Et les dictionnaires d'usage donnent les deux verbes comme synonymes.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).