Confusions phonétiques

Répondre
Avatar de l’utilisateur
Leclerc92
Messages : 7538
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Confusions phonétiques

Message par Leclerc92 »

J'entendais dans un reportage ce matin le bout de phrase suivant : "L'édifice moderne [kila] remplacé...", et me voilà perplexe : fallait-il comprendre "L'édifice moderne qui l'a remplacé..." ou "L'édifice moderne qu'il a remplacé...". Impossible de le savoir par la seule prononciation, il faut le contexte.

Notre belle langue est assez souvent sujette à ces confusions phonétiques. On s'en aperçoit bien sur les textes qu'on lit sur Internet qui, mal relus, laissent subsister les erreurs comme celle que j'ai relevée hier dans un forum, dans un texte par ailleurs fort bien écrit et orthographié : "je ne mettais jamais posé la question"***. Cela résulte-t-il d'un texte dicté et mal interprété ou d'une confusion phonétique spontanée d'un scripteur cultivé, je ne sais. Il m'est souvent arrivé de trouver dans divers textes, y compris les miens, des confusions à l'écrit entre son, sont, entre ces, ses, c'est, ou autres du même type, c'est-à-dire des confusions qui montrent qu'à un moment de l'écriture rapide, notre cerveau fonctionne assez phonétiquement et peut mettre un mot pour un autre, alors même qu'il n'y aucun doute qu'on ne confond pas ordinairement ces mots et que, normalement, on peut corriger ces confusions à la relecture.

Je ne sais pas si cela a été étudié, mais j'ai l'impression que notre langue possède plus d'homonymes que d'autres dans son stock de petits mots courts très utilisés.

***Il y a en principe, en français normé traditionnel (on va dire "parisien"), une petite différence théorique de son sur le premier "e" de "mettais" et "m'étais".
Avatar de l’utilisateur
podemico
Messages : 2242
Inscription : ven. 12 sept. 2025, 18:05
Localisation : Constantine

Confusions phonétiques

Message par podemico »

Pour l'arabophone lambda, l'homophonie est un phénomène surprenant. Ce premier ne conçoit pas deux choses :
a. Qu'on puisse écrire un même son de plus d'une manière ;
b. Qu'un même phonème (quelle que soit l'orthographe) puisse désigner deux choses aussi dissemblables qu'un ver et un verre.
Des confusions du genre « [kila] » (qui l'a, qu'il a) se retrouvent aussi en langue arabe et font l'objet de jeux de mots et autres énigmes linguistiques.

Pour revenir à la langue française, à l'oral, les confusions du genre [kila] peuvent facilement être évitées, en omettant l'enchaînement ([kil•a] pour « qu'il a »), ou par la répétition du sujet ou de l'objet, si le contexte ne suffit pas.

Je pense aussi que l'homophonie devrait faire l'objet d'études sérieuses. Et pas seulement sur le plan statistique. Les neurosciences, et la psychologie ont certainement dû traiter de l'irrégularité phonético-orthographique de la langue française. Sinon, elles le devraient.

En ce qui me concerne, je n'ai pas noté que mon écriture était « phonétique », donc que mes erreurs de rédaction étaient « homophoniques » : je n'écrirait pas son pour sont. Par contre, ce dont je souffre particulièrement c'est de confondre le et la. Étrange, je sais, mais j'écris souvent l'un à la place de l'autre. Je ne l'explique pas.
Le sujet est très intéressant, et je profite de ce fil pour émettre une hypothèse personnelle que j'envisage depuis quelques années :
Les irrégularités d'un système phonético-orthographique sont en faveur de la mémorisation et de la sémantisation du lexique qu'il représente.
../
Ubique, discipulus. Corrigez-moi. Alt+0171 «, Alt+0187 »
Avatar de l’utilisateur
Leclerc92
Messages : 7538
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Re: Confusions phonétiques

Message par Leclerc92 »

Merci pour vos observations et vos réflexions.
podemico a écrit : sam. 11 avr. 2026, 14:09 En ce qui me concerne, je n'ai pas noté que mon écriture était « phonétique », donc que mes erreurs de rédaction étaient « homophoniques » : je n'écrirait pas son pour sont. Par contre, ce dont je souffre particulièrement c'est de confondre le et la. Étrange, je sais, mais j'écris souvent l'un à la place de l'autre. Je ne l'explique pas.
Néanmoins, cher podemico, vous avez écrit "je n'écrirait pas" pour "je n'écrirais pas". Je ne sais pas dans quelle catégorie ranger cette confusion, alors que vous connaissez parfaitement les conjugaisons.
La confusion le/la est en effet intéressante. Est-ce seulement la confusion de l'article qui est en cause, ou avez-vous parfois des doutes sur le genre des noms en français, genre si souvent imprévisible ?
Avatar de l’utilisateur
podemico
Messages : 2242
Inscription : ven. 12 sept. 2025, 18:05
Localisation : Constantine

Re: Confusions phonétiques

Message par podemico »

Leclerc92 a écrit : sam. 11 avr. 2026, 14:47 Néanmoins, cher podemico, vous avez écrit "je n'écrirait pas" pour "je n'écrirais pas". Je ne sais pas dans quelle catégorie ranger cette confusion, alors que vous connaissez parfaitement les conjugaisons.
C'est une erreur que je fais souvent. Trop. Je pense qu'il faut la classer dans la catégorie « erreurs à peau dure ». J'ai relu mon texte trois fois, mais comme vous voyez j'ai du mal avec le conditionnel, dont je connais et « ressens » parfaitement la conjugaison.

Leclerc92 a écrit : sam. 11 avr. 2026, 14:47 La confusion le/la est en effet intéressante. Est-ce seulement la confusion de l'article qui est en cause, ou avez-vous parfois des doutes sur le genre des noms en français, genre si souvent imprévisible ?
Je n'ai aucun doute sur le genre, sinon je vérifie. C'est une faute que je fais au clavier, et que je détecte en me relisant. Cela dit, je ne suis pas ce qu'on pourrait appeler un individu représentatif du francophone ordinaire.
Ubique, discipulus. Corrigez-moi. Alt+0171 «, Alt+0187 »
Avatar de l’utilisateur
JLuc
Messages : 1100
Inscription : mar. 14 mars 2023, 20:13
Localisation : Aucun (65045)

Re: Confusions phonétiques

Message par JLuc »

En quête d’un bon livre, une hôtesse de Cultura m’a conseillé un grand homme.
“Si tu diffères de moi, mon frère, loin de me léser, tu m’enrichis.”
Antoine de Saint-Exupéry
Avatar de l’utilisateur
podemico
Messages : 2242
Inscription : ven. 12 sept. 2025, 18:05
Localisation : Constantine

Re: Confusions phonétiques

Message par podemico »

Bonjour, en rapport avec notre sujet : La langue des oiseaux
Ubique, discipulus. Corrigez-moi. Alt+0171 «, Alt+0187 »
Avatar de l’utilisateur
Leclerc92
Messages : 7538
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Re: Confusions phonétiques

Message par Leclerc92 »

Je n'avais jamais entendu parler de cette "langue des oiseaux" ésotérique. L'administration de Wikipedia signale d'ailleurs que l'article n'est peut-être pas vraiment sérieusement étayé.
Quoi qu'il en soit, j'assistais hier à une représentation de Siegfried, de Wagner, et il y a deux passages intéressants qui me font penser à cette langue des oiseaux.
Le premier, c'est quand Siegfried s'aperçoit qu'il peut soudain comprendre ce que disent les oiseaux en chantant, et cela grâce au fait qu'il a trempé ses lèvres dans le sang du dragon qu'il a tué. Pouvoir magique, qui lui permet grâce à l'oiseau de la forêt d'être guidé jusqu'au rocher entouré de flammes où dort Brünnhilde.
Le second, c'est quand l'Amour se révèle entre Siegfried et Brünnhilde et où celle-ci fait de longues déclarations dont Siegfried dit finalement : « Quels sons merveilleux rend ton chant ; mais le sens me semble obscur. Je vois le clair éclat de tes yeux ; je sens le souffle tiède de ton haleine ; j'entends le doux son de ta voix, mais, surpris, je ne comprends pas ce que me dit ton chant. »
Avatar de l’utilisateur
podemico
Messages : 2242
Inscription : ven. 12 sept. 2025, 18:05
Localisation : Constantine

Re: Confusions phonétiques

Message par podemico »

Leclerc92 a écrit : lun. 20 avr. 2026, 17:09 Je n'avais jamais entendu parler de cette "langue des oiseaux" ésotérique. L'administration de Wikipedia signale d'ailleurs que l'article n'est peut-être pas vraiment sérieusement étayé.
Certes. Peut-être que la version anglaise du même article est-elle plus intéressante...
Wagner s'y connaissait en musique ! :lol:
Ubique, discipulus. Corrigez-moi. Alt+0171 «, Alt+0187 »
Répondre