Vocabolari in edicola

Spazio di discussione su questioni che non rientrano nelle altre categorie, o che ne coinvolgono piú d’una

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

Vocabolari in edicola

Intervento di Federico »

Con la solita rincorsa reciproca, Repubblica e Corriere stanno per distribuire in edicola i loro vocabolari; curiosamente però sembrano essersi divisi i compiti, perché il Corriere punta su volumi agili, e la Repubblica su due dizionari completi, di italiano e inglese.

Ma che vocabolari sono?
Quelli de la Repubblica sono della Hoepli, e il vocabolario di italiano è il Gabrielli, ma in che edizione?

IL Corriere invece distribuisce i Sansoni, dopo aver debitamente fatto loro pubblicità in internet, quindi il Sabatini-Coletti, un dizionario dei sinonimi e dei contrari e il Larousse, ma poi stranamente per spagnolo e francese ricorrono ai Paravia; si aggiunge una grammatica anonima.
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Re: Vocabolari in edicola

Intervento di Marco1971 »

Federico ha scritto:e il vocabolario di italiano è il Gabrielli, ma in che edizione?
Probabile rifacimento dell’edizione monovolume che ho (1993). Se è cosí val la pena acquistarlo (a quel prezzo conveniente!). La mia edizione contiene un intero dizionario dei sinonimi e dei contrari, gli abitanti delle città (e viceversa), locuzioni latine, una sezione Si dice o non si dice?, e, naturalmente, le sigle.
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

Intervento di Federico »

Infatti: è la stessa che ho comprato io a 15 €.
Quest'altra è edita da Hoepli (invece che Signorelli) e ha 500 pagine in piú, probabilmente solo per un formato diverso.
Teo
Interventi: 167
Iscritto in data: dom, 16 apr 2006 9:47
Località: Roma

Re: Vocabolari in edicola

Intervento di Teo »

Marco1971 ha scritto:
Federico ha scritto:e il vocabolario di italiano è il Gabrielli, ma in che edizione?
Probabile rifacimento dell’edizione monovolume che ho (1993). Se è cosí val la pena acquistarlo (a quel prezzo conveniente!). La mia edizione contiene un intero dizionario dei sinonimi e dei contrari, gli abitanti delle città (e viceversa), locuzioni latine, una sezione Si dice o non si dice?, e, naturalmente, le sigle.
Un edicolante gentile mi ha fatto aprire la confezione del Gabrielli: mi sono accorto che non contiene tutte le appendici dell'edizione del 1993 (che si trova ancora in alcuni cosiddetti remainders (meglio: rivendite di libri di seconda scelta: qualcuno ha un'espressione più sintetica da suggerire?); qualche sinonimo e antonimo si trova a margine di alcuni lemmi. Tutto sommato, ho l'impressione che si tratti di quella che con un anglicismo diffuso nel gergo informatico e musicale si definisce prerelease (il Picchi traduce con anteprima. Noto che nessuno si è occupato di tale espressione in questo forum, né compare nella lista dei traducenti dei forestierismi: occorrerebbe colmare la lacuna), ossia una versione non definitiva, in attesa probabilmente che esca quella da libreria.
Comunque, non l'ho comprato (anche perché ho una quantità enorme di vocabolari d'italiano, in particolare varie edizioni dello Zingarelli e dello Devoto-Oli): preferisco semmai ritrovare l'edizione del 1993, anche perché non mi sembra che le definizioni e i lemmi siano stati oggetto di particolari revisioni (i soliti inserimenti di neologismi alla moda o del lessico informatico). In particolare, le definizioni dei lemmi filosofici non sono neppure lontanamente paragonabili a quelle del Devoto-Oli (e non lo dico per vanità), e in alcuni casi manca l'accezione filosofica o scientifica di termini abbastanza consolidati (come formalismo). In più, è scomparsa anche la tendenza "puristica" e normativa che, per quanto spesso discutibile, costituiva il valore aggiunto del Gabrielli. Ad esempio di appropriarsi si registra sia l'uso transitivo, sia quello intransitivo con la preposizione "di", senza esprimere alcun giudizio in merito.
Discorso analogo per il Picchi: è anch'esso privo di appendici e apparati e manca del doppio colore dell'edizione da libreria; mi sembra anche che ci sia qualche lemma in meno (ad esempio non ho trovato counterfactual). L'ho acquistato lo stesso, perché comunque avevo il CD-Rom della vecchia edizione e a quel prezzo ho voluto, per così dire, completare lo strumento lessicografico.
Ultima modifica di Teo in data ven, 17 ago 2007 19:42, modificato 3 volte in totale.
Teo Orlando
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5256
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

[FT] «Remainders»

Intervento di Infarinato »

Teo ha scritto:…remainders (meglio: rivendite di libri di seconda scelta: qualcuno ha un'espressione più sintetica da suggerire?)
Giacenze?
Il [i]GRADIT[/i], [i]s.v. remainder[/i], ha scritto:copia di un libro che costituisce una giacenza di magazzino e viene venduto a prezzo ridotto | libreria specializzata nella vendita di tali libri.
Teo
Interventi: 167
Iscritto in data: dom, 16 apr 2006 9:47
Località: Roma

Re: [FT] «Remainders»

Intervento di Teo »

Infarinato ha scritto:
Teo ha scritto:…remainders (meglio: rivendite di libri di seconda scelta: qualcuno ha un'espressione più sintetica da suggerire?)
Giacenze?
Il [i]GRADIT[/i], [i]s.v. remainder[/i], ha scritto:copia di un libro che costituisce una giacenza di magazzino e viene venduto a prezzo ridotto | libreria specializzata nella vendita di tali libri.
Se è per questo, anche il Treccani:

remainder 〈rimèindë〉 s. ingl. (propr. “resto, rimanenza”) (pl. remaindersrimèindëʃ〉), usato in ital. al masch. – Libro che viene venduto al pubblico, per lo più in libreria o da agenzie specializzate (librerie remainder), con lo sconto in genere del 50%: costituiscono generalmente giacenze di magazzino o edizioni che hanno avuto scarsa fortuna commerciale.

Il fatto è che io cercavo un'espressione più sintetica per definire le librerie dove si vendono tali giacenze.
Teo Orlando
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

Intervento di Federico »

Grazie per le informazioni, Teo.
Si può dunque concludere che il Gabrielli è stato rovinato, mentre il Picchi (nonostante qualche risparmio sulla produzione e la versione forse sperimentale) è un buon dizionario?

P.s.: Di remainder si parla qui.
Teo
Interventi: 167
Iscritto in data: dom, 16 apr 2006 9:47
Località: Roma

Intervento di Teo »

Federico ha scritto:Grazie per le informazioni, Teo.
Si può dunque concludere che il Gabrielli è stato rovinato, mentre il Picchi (nonostante qualche risparmio sulla produzione e la versione forse sperimentale) è un buon dizionario?
Forse è un po' esagerato dire che sia stato rovinato: diciamo che ha perso quello che era il suo valore aggiunto, senza peraltro reggere il passo con dizionari come il Devoto-Oli per la qualità delle definizioni, il Sabatini-Coletti per le indicazioni grammaticali, lo Zingarelli e il Garzanti per l'aggiornamento del lessico, il De Mauro per la ricchezza lessicografica e le polirematiche. Ma rimane comunque un buon dizionario: al postutto, vale ben più dei 20 euro ai quali viene offerto (a quel prezzo quasi qualsiasi dizionario sarebbe un affare).
Quanto al Picchi, secondo me è un ottimo dizionario: per quanto attiene ad alcuni aspetti (fraseologia generale, reggenze verbali, phrasal verbs, lessico tecnico-scientifico) è forse il miglior dizionario bilingue italiano-inglese, inglese-italiano (tallonato peraltro dal Ragazzini della Zanichelli). Ho poi fatto dei riscontri con la versione da libreria (quella bicolore risalente al 2003) e con quella in linea: mi sono accorto che, a parte qualche appendice, il contenuto è sostanzialmente lo stesso; non mi sembra che ci sia una minore quantità di lemmi (semmai qualcuno in più). Il lemma che ho portato come esempio (counterfactual) in realtà è assente anche nella versione da libreria (viene invece registrato da Ragazzini e Hazon: guarda caso, alla Zanichelli ho segnalato io la mancanza con una lettera privata, mentre alla Garzanti l'ho segnalata attraverso un modulo del suo sito internet).
Teo Orlando
Teo
Interventi: 167
Iscritto in data: dom, 16 apr 2006 9:47
Località: Roma

Re: Vocabolari in edicola

Intervento di Teo »

Teo ha scritto:Discorso analogo per il Picchi: è anch'esso privo di appendici e apparati e manca del doppio colore dell'edizione da libreria. L'ho acquistato lo stesso, perché comunque avevo il CD-Rom della vecchia edizione e a quel prezzo ho voluto, per così dire, completare lo strumento lessicografico.
È uscito il Picchi "da libreria" nell'edizione aggiornata (non qualificata come edizione 2008): il prezzo è aumentato (da 70 euro a 89,90), il doppio colore è scomparso, le appendici continuano a mancare, ma in compenso adesso il CD-Rom gira anche su Mac; le pagine sono 3040, contro le 3071 di quello "da edicola". Non ho potuto verificare se i contenuti siano identici o no. Nel caso non ci siano differenze contenutistiche, metterebbe davvero conto di acquistare quello allegato a "la Repubblica".
Di seguito riporto la presentazione dal sito Hoepli, dove si polemizza contro le edizioni "annualizzate" di altre case editrici.

http://www.hoepli.it/editore/visbook.as ... 203-3885-5

Picchi F.
Grande Dizionario Hoepli Inglese con CD-ROM
Inglese-Italiano/Italiano-Inglese - Ultimate & Comprehensive

2007, pagine 3040
ISBN 978-88-203-3885-5
19 x 26 rilegato
Euro 89,90

Descrizione
Esce finalmente l'edizione completa e integrale (ultimate & comprehensive) del Grande Dizionario Hoepli Inglese di Fernando Picchi. Con le sue oltre 200.000 voci complessive e le oltre 600.000 fra accezioni e forme fraseologiche, si caratterizza per l'aggiornamento (maggio 2007), la qualità (copertura di tutti i settori linguistici sia principali sia secondari) e la quantità dei contenuti (le sue dimensioni eccedono di oltre il 30% gli altri dizionari più diffusi, Zanichelli e Garzanti, Paravia). La combinazione di tutti questi fattori ne fanno di gran lunga il migliore e il più completo dizionario inglese-italiano / italiano-inglese sul mercato, paragonabile per ampiezza e per utilizzo al celebre Dizionario Sansoni. Un'opera di fascia alta, rivolta principalmente a utenti professionisti (traduttori) e a studenti avanzati (liceali e, soprattutto, universitari) che ne sappiano apprezzare la complessità, la profondità nonché i livelli di utilizzo, al di là delle ripetitive incrostazioni di mercato o delle dubbie edizioni annualizzate. In un unico dizionario sono contenuti: i vocaboli e gli idiomatismi della lingua contemporanea4 il lessico tecnico-scientifico, medico ed economico-commerciale; un thesaurus di oltre 70.000 sinonimi e contrari. Il CD-Rom allegato al dizionario, grazie a un nuovo motore appositamente sviluppato, propone un'interfaccia utente estremamente friendly ed efficace, e soprattutto allarga il mercato anche agli utenti Macintosh e Linux. Installabile su disco fisso in modo da permettere la consultazione indipendentemente dalla presenza del CD nel lettore, il prodotto dà diritto a due installazioni complete e a una terza installazione omaggio in caso di registrazione.
Teo Orlando
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Grazie, Teo, per queste informazioni.

Dovrete scusarmi, ma invece di
...propone un'interfaccia utente estremamente friendly ed efficace...
si poteva dire ...propone un’interfaccia utente estremamente intuitiva ed efficace... («interfaccia intuitiva» è nell’uso: Google ne fornisce oltre 50.000 occorrenze).
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

Intervento di Federico »

Strano che siano tanto critici e addirittura facciano i nomi.
Si trova già in iBS.it col 15 % di sconto, come nel sito della Hoepli (immagino che le Messaggerie distribuiscano i libri della Hoepli, essendo qui a Milano).
Marco1971 ha scritto:si poteva dire ...propone un’interfaccia utente estremamente intuitiva ed efficace...
Ovviamente volevano sbandierare le proprie conoscenze di inglese; in una descrizione di un dizionario di inglese può anche andare.
Mi dà piú fastidio il nice price.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 32 ospiti