«Mollíca sí, mòllica no»

Spazio di discussione su questioni di fonetica, fonologia e ortoepia

Moderatore: Cruscanti

Avatara utente
Luca86
Interventi: 587
Iscritto in data: gio, 25 mar 2010 15:26
Località: Brindisi

Intervento di Luca86 »

Il DiPI di Canepàri considera «aulica» la pronuncia piana:

missile ˈmissile; ↕-sˈsi-.

Sinceramente, non ne capisco il perché. Attendiamo lumi.
Brazilian dude
Moderatore «Dialetti»
Interventi: 726
Iscritto in data: sab, 14 mag 2005 23:03

Intervento di Brazilian dude »

È un caso interessante. In portoghese si registra tanto ssil quanto missil, ma io ho non ho mai sentito la seconda. In spagnolo esistono tanto misil quanto sil, ma no ho mai sentito la seconda. In inglese ci sono due pronunce: una maggiormente americana, qualcosa come misel, e l'altra britannica, qualcosa come misail, ma non mi stupirei se la pronuncia americana stesse invadendo/avesse già invaso l'Inghilterra e altri paesi di lingua inglese. Tutte le s di queste parole sono sorde.
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5085
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Brazilian dude ha scritto:In inglese ci sono due pronunce: una maggiormente americana, qualcosa come misel, e l'altra britannica, qualcosa come misail, ma non mi stupirei se la pronuncia americana stesse invadendo/avesse già invaso l'Inghilterra e altri paesi di lingua inglese.
I conduttori della BBC, a quanto mi consta, dicono solo misail.
Avatara utente
Souchou-sama
Interventi: 414
Iscritto in data: ven, 22 giu 2012 23:01
Località: Persico Dosimo

Intervento di Souchou-sama »

In Inghilterra si continua a dire /ˈmɪsaᴇɫ/, ma /ˈmɪsɫ̩/ non è considerata inaccettabile.
Avatara utente
Zabob
Interventi: 927
Iscritto in data: sab, 28 lug 2012 19:22

Intervento di Zabob »

Riporto da A. Gabrielli, Dizionario dello stile corretto (mio il grassetto e la sottolineatura finali):
míssile, dal lat. míssilis, «da scagliare», «scagliabile», deriv. da míttere, mandare, scagliare, [...] È errata la pronunzia piana «missíle».
Aggiungo che l'accento sulla seconda 'i', nelle lingue in cui è presente, come il rumeno, può spiegarsi con un prestito attrav. il francese missile.

Il malinteso nasce da un'errata ricompilazione da parte dell'utente Dario Brancato, poiché, come si può leggere qui, la forma proscritta dai Lepschy è proprio quella piana.
Oggi com'oggi non si sente dire dieci parole, cinque delle quali non sieno o d'oltremonte o nuove, dando un calcio alle proprie e native. (Fanfani-Arlìa, 1877)
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5256
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Intervento di Infarinato »

Zabob ha scritto:Il malinteso nasce da un'errata ricompilazione da parte dell'utente Dario Brancato, poiché, come si può leggere qui, la forma proscritta dai Lepschy è proprio quella piana.
Veramente, c’è anche l’indicazione del Canepari, e poi mi sembra che Dario abbia riportato correttamente la citazione
Avatara utente
Zabob
Interventi: 927
Iscritto in data: sab, 28 lug 2012 19:22

Intervento di Zabob »

Infarinato ha scritto:e poi mi sembra che Dario abbia riportato correttamente la citazione
Mi permetto di farle notare che il primo elemento di ogni coppia è quello "raccomandato"; quindi, per limitarci al frammento di pag. 87: [mìssile]; [mollìka]; [pedùle]; [rubrìca]; [salùbre]; ...
Oggi com'oggi non si sente dire dieci parole, cinque delle quali non sieno o d'oltremonte o nuove, dando un calcio alle proprie e native. (Fanfani-Arlìa, 1877)
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5256
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Intervento di Infarinato »

Ha ragione! Noto solo ora che il buon Dario ha invertito le due forme. :oops:
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 36 ospiti