«Glamóre»
Moderatore: Cruscanti
«Glamóre»
Un’altra assente dalla lista è la parola glamour. Mi si dirà che si può ricorrere a fascino, malía, illècebra, e cosí via; tuttavia mi pare che nessuna di queste voci evochi quel che evoca glamour. Propongo dunque di adattarla in glamóre, coi derivati glamoroso e glamorosità.
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Re: «Glamóre»
A me piace molto!
- Freelancer
- Interventi: 1930
- Iscritto in data: lun, 11 apr 2005 4:37
Re: «Glamóre»
Secondo me invece fascino è un perfetto equivalente e non esiste alcun motivo di coniare *glamore, che oltretutto ha una sgradevole assonanza con clamore.Marco1971 ha scritto:Un’altra assente dalla lista è la parola glamour. Mi si dirà che si può ricorrere a fascino, malía, illècebra, e cosí via; tuttavia mi pare che nessuna di queste voci evochi quel che evoca glamour. Propongo dunque di adattarla in glamóre, coi derivati glamoroso e glamorosità.
E allora non si usi piú glamour. Comunque l’assonanza con clamore, a me, piú che sgradevole, par suggestiva. E, valga quel che valga, qualche occorrenza gugoliana c’è.
Infine, è lecito domandarsi come mai la stessa assonanza non disturbi nessuno in inglese: clamour / glamour.

Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Re: «Glamóre»
Però purtroppo glamour è il tipico forestierismo tuttofare che si carica di significati e usi imprevedibili, almeno a giudicare da quello che ho sentito nella mia esperienza...Freelancer ha scritto:Secondo me invece fascino è un perfetto equivalente e non esiste alcun motivo di coniare *glamore, che oltretutto ha una sgradevole assonanza con clamore.
Re: «Glamóre»
Anche a me!fabbe ha scritto:A me piace molto!

Felice chi con ali vigorose
le spalle alla noia e ai vasti affanni
che opprimono col peso la nebbiosa vita
si eleva verso campi sereni e luminosi!
___________
Arianna
le spalle alla noia e ai vasti affanni
che opprimono col peso la nebbiosa vita
si eleva verso campi sereni e luminosi!
___________
Arianna
-
- Interventi: 341
- Iscritto in data: gio, 14 set 2006 23:04
- Località: Finlandia
Re: «Glamóre»
In effetti... Mi sembra faccia parte di quella categoria di forestierismi che si usano per apparire piú... cool!Federico ha scritto:Però purtroppo glamour è il tipico forestierismo tuttofare che si carica di significati e usi imprevedibili, almeno a giudicare da quello che ho sentito nella mia esperienza...Freelancer ha scritto:Secondo me invece fascino è un perfetto equivalente e non esiste alcun motivo di coniare *glamore, che oltretutto ha una sgradevole assonanza con clamore.
Nel qual caso il problema non sta nel proporre un'alternativa, ahimè. Non solo, quantomeno.
Re: «Glamóre»
Noto in effetti che cool manca dalla lista. Avrei in mente un adattamento che soddisfa tutti i criteri fonomorfologici ...methao_donor ha scritto:In effetti... Mi sembra faccia parte di quella categoria di forestierismi che si usano per apparire piú... cool!
- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5603
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
Re: «Glamóre»
Ganzo, dé!Bue ha scritto:Noto in effetti che cool manca dalla lista. Avrei in mente un adattamento che soddisfa tutti i criteri fonomorfologici ...

-
- Interventi: 341
- Iscritto in data: gio, 14 set 2006 23:04
- Località: Finlandia
Ribadisco che, a mio avviso, serve a poco.
Non si tratta di quei termini che, per ignoranza o negligenza, colmano un "vuoto" (reale o apparente che sia). Trattandosi di parole adoperate per far scena, sono usate per il piacere di usarle, non per la supposta mancanza di alternative.
Mi viene in mente la pubblicità di una rivista (non ricordo il titolo). Diceva pressappoco ciò: "La nuova rivista per essere più cool. Tutti i trucchi per essere fashion. Il test per sapere se col tuo boy è vero love. I consigli per essere ok."
Ora, non mi si venga a dire che l'uso di boy e love dipendono dalla mancanza di un'alternativa...
PS: Personalmente, comunque, anche a me glamóre piace molto.
Non si tratta di quei termini che, per ignoranza o negligenza, colmano un "vuoto" (reale o apparente che sia). Trattandosi di parole adoperate per far scena, sono usate per il piacere di usarle, non per la supposta mancanza di alternative.
Mi viene in mente la pubblicità di una rivista (non ricordo il titolo). Diceva pressappoco ciò: "La nuova rivista per essere più cool. Tutti i trucchi per essere fashion. Il test per sapere se col tuo boy è vero love. I consigli per essere ok."
Ora, non mi si venga a dire che l'uso di boy e love dipendono dalla mancanza di un'alternativa...
PS: Personalmente, comunque, anche a me glamóre piace molto.

Credo di ricordare quella pubblicità (era in tv?)... ma non sarà stata una scelta deliberata e anche un po' ironica, nella sua esagerazione?methao_donor ha scritto:"La nuova rivista per essere più cool. Tutti i trucchi per essere fashion. Il test per sapere se col tuo boy è vero love. I consigli per essere ok."
Un po' come in certi altri manifesti che ho visto in giro qui a Milano di una scuola di lingue straniere che deride sostanzialmente il passante con una frase verosimile per questi tempi infarcita di forestierismi per concludere che nonostante ciò non conosciamo certo le lingue straniere. (Piú o meno, «fai jogging tutte le mattine, leggi un magazine [e via con una dozzina di esempi]... bravo, ma l'inglese lo sai?».)
-
- Interventi: 341
- Iscritto in data: gio, 14 set 2006 23:04
- Località: Finlandia
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5195
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
Riesumo il filone per sostenere la proposta di glamóre. Il forestierismo glamour ha assunto in italiano un significato peculiare, che il semplice fascino non ha: si tratta d’un’attrattiva che deriva dall’essere alla moda e, al tempo stesso, dotati di una certa carica erotica. È il fascino di chi piace alla gente che piace, per citare una vecchia pubblicità.
Mi piace molto anche glamoroso, che usano anche i cugini spagnoli.
Mi piace molto anche glamoroso, che usano anche i cugini spagnoli.
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Bing [Bot] e 4 ospiti