Derby
Moderatore: Cruscanti
Derby
Sappiamo che derby ha come primo significato 'corsa al galoppo per puledri di tre anni' (GRADIT) e conosciamo anche l'origine del nome: dal conte di Derby che offrì un premio per una corsa di cavalli.
La domanda è: "Come ha finito per significare, per estensione, 'gara sportiva tra due squadre della stessa città o regione'?
Non sono riuscito a trovare una giustificazione documentata di questa estensione.
Perché solo per l'incontro di squadre della stessa città è stato usato, estensivamente, il termine derby?
La domanda è: "Come ha finito per significare, per estensione, 'gara sportiva tra due squadre della stessa città o regione'?
Non sono riuscito a trovare una giustificazione documentata di questa estensione.
Perché solo per l'incontro di squadre della stessa città è stato usato, estensivamente, il termine derby?
La lingua è un guado attraverso il fiume del tempo. Essa ci conduce alla dimora dei nostri antenati.
V. M. Illič-Svitič
V. M. Illič-Svitič
Forse la ragione sta qui.
Grazie, Incarcato, è un'ipotesi ragionevole ma lei sa bene che in campo etimologico bisogna essere molto diffidenti.
Bisognerebbe trovare un riferimento esplicito all'uso estensivo del termine nel nostro significato.
Una questione più semplice, a cui potrebbero rispondere i nostri coforumisti "inglesi", sarebbe: "Anche in Inghilterra si usa il termine derby per definire l'incontro di due squadre sportive della stessa localita?".
Bisognerebbe trovare un riferimento esplicito all'uso estensivo del termine nel nostro significato.

Una questione più semplice, a cui potrebbero rispondere i nostri coforumisti "inglesi", sarebbe: "Anche in Inghilterra si usa il termine derby per definire l'incontro di due squadre sportive della stessa localita?".
La lingua è un guado attraverso il fiume del tempo. Essa ci conduce alla dimora dei nostri antenati.
V. M. Illič-Svitič
V. M. Illič-Svitič
- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5603
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
Sí, piú precisamente si parla di local Derby.bubu7 ha scritto:Una questione più semplice, a cui potrebbero rispondere i nostri coforumisti "inglesi", sarebbe: "Anche in Inghilterra si usa il termine derby per definire l'incontro di due squadre sportive della stessa localita?".
Non ho una risposta per il quesito iniziale. Mi limito a citare dall’Oxford English Dictionary la porzione di definizione che c’interessa (sottolineature mie):
[i]OED[/i], [i]s.v. Derby[/i], ha scritto:d. Applied to any kind of important sporting contest; also air Derby (see also aerial Derby, s.v. AERIAL a. 5); local Derby, a match between two teams from the same district.
1909 Daily Chron. 17 June 5/6 The twenty-ninth Medway Barge Sailing Match, known locally as ‘the barge Derby’. 1914 Daily Express 3 Oct. 3/1 A local Derby [sc. football match] between Liverpool and Everton. 1914 Whitaker's Almanack 1915 822/2 Air ‘Derby’ round London (94 miles). 1919 Sphere 28 June 259 (heading) An air derby at 129 miles per hour. 1962 BBC Handbk. 37 It would still be right for local talent to be nursed and local derbies to be played.
- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5603
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
Certo, e infatti Darby è grafia alternativa: la pronuncia britannica [modello] è solo /'dA:bI/.Bue ha scritto:Curiosita`: e anche in questo senso "moderno" (local Derby), pronunciano la parola alla maniera elisabettiana come se fosse scritto Darby?
Incidentalmente, ora la spiegazione mi sembra ovvia: Derby viene ben presto a indicare qualsiasi tipo di manifestazione sportiva importante («any kind of important sporting contest»), e appare quindi naturale designare come local Derby «a match between two teams from the same district». Passando in altre lingue, il local si perde in quanto superfluo…
Grazie mille, Infarinato, mi sembra che la sua interpretazione abbia alte probabilità di essere quella giusta.Infarinato ha scritto:Incidentalmente, ora la spiegazione mi sembra ovvia: Derby viene ben presto a indicare qualsiasi tipo di manifestazione sportiva importante («any kind of important sporting contest»), e appare quindi naturale designare come local Derby «a match between two teams from the same district». Passando in altre lingue, il local si perde in quanto superfluo…

La lingua è un guado attraverso il fiume del tempo. Essa ci conduce alla dimora dei nostri antenati.
V. M. Illič-Svitič
V. M. Illič-Svitič
Beh, stando al normale corso che hanno avuto in italiano altri forestierismi analoghi (smoking jacket -> smoking, golf pull -> golf, night club -> night) ci sarebbe stato da aspettarsi un local, anziche' un Derby...Infarinato ha scritto:e appare quindi naturale designare come local Derby «a match between two teams from the same district». Passando in altre lingue, il local si perde in quanto superfluo…
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Amazon [Bot] e 3 ospiti