Sentito a "Porta a Porta":... a parità di ore volate.
Le ore volano? Quindi "ore volate" significa "ore che sono state volate"?
Illuminatemi. Non si dice, correttamente, "a parità di ore di volo"?
«Ore ‹volate›»
Moderatore: Cruscanti
-
- Interventi: 1725
- Iscritto in data: mar, 19 set 2006 15:25
«Ore ‹volate›»
«Nostra lingua, un giorno tanto in pregio, è ridotta ormai un bastardume» (Carlo Gozzi)
«Musa, tu che sei grande e potente, dall'alto della tua magniloquenza non ci indurre in marronate ma liberaci dalle parole errate»
«Musa, tu che sei grande e potente, dall'alto della tua magniloquenza non ci indurre in marronate ma liberaci dalle parole errate»
Aggiungo che quando la lingua trova modi espressivi da sé, non andrebbero respinti: qui si potrebbe considerare che c’è un’ellissi della frase le ore in cui si è volato, con l’accordo aggettivale del participio.
Meglio ore volate di ore flown o flown hours.
Meglio ore volate di ore flown o flown hours.
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 5 ospiti