Il dizionario d'inglese di F. Picchi in rete.
Se ne parla anche qui.
Il dizionario d'inglese di F. Picchi in rete
Moderatore: Cruscanti
Il dizionario d'inglese di F. Picchi in rete
La lingua è un guado attraverso il fiume del tempo. Essa ci conduce alla dimora dei nostri antenati.
V. M. Illič-Svitič
V. M. Illič-Svitič
Re: Il dizionario d'inglese di F. Picchi in rete
Ho verificato il Picchi nella versione interattiva presente sul sito de la Repubblica: mi sembra che abbiano eliminato il problema di visualizzazione presente nella versione disponibile sul sito della Hoepli (quello per cui se si digitano alcune preposizioni e/o avverbi - come on, off, out, over, up ecc. -, compaiono alcuni phrasal verbs, e il seguente messaggio:
«Per visualizzare altre voci è necessario precisare di più la ricerca»). In questa nuova versione risulta, a un primo esame, tutto consultabile senza problemi. Continuano però a mancare le trascrizioni secondo l'alfabeto fonetico internazionale.
Teo Orlando
Re: Il dizionario d'inglese di F. Picchi in rete
Sembra caratteristico dei bilingui in linea. Comunque, chi non ha un buon dizionario d’inglese e cerchi la pronuncia può consultare l’Oxford Advanced Learner’s Dictionary e il Cambridge Advanced Learner’s Dictionary.Teo ha scritto:Continuano però a mancare le trascrizioni secondo l'alfabeto fonetico internazionale.
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Da qualche tempo sul sito della Hoepli sono disponibili vari dizionari:
http://dizionari.hoepli.it/Default.aspx
Oltre ai già presenti Gabrielli d'italiano e Picchi bilingue italiano-inglese, hanno anche aggiunto il Tam italiano-spagnolo e due dizionari "ridotti" italiano-tedesco e italiano-inglese.
Mi domando se Gabrielli, Picchi e Tam siano in edizione integrale. Per il Picchi mi sembra di sì, anche perché è stato il primo a essere inserito. Per il Tam pure, ma non ci giurerei. Il Gabrielli mi sembra invece meno completo di quello disponibile sul sito de la Repubblica.
http://dizionari.hoepli.it/Default.aspx
Oltre ai già presenti Gabrielli d'italiano e Picchi bilingue italiano-inglese, hanno anche aggiunto il Tam italiano-spagnolo e due dizionari "ridotti" italiano-tedesco e italiano-inglese.
Mi domando se Gabrielli, Picchi e Tam siano in edizione integrale. Per il Picchi mi sembra di sì, anche perché è stato il primo a essere inserito. Per il Tam pure, ma non ci giurerei. Il Gabrielli mi sembra invece meno completo di quello disponibile sul sito de la Repubblica.
Teo Orlando
È invece inaffidabilissimo: propone grafie errate, come *tal’altro (= talaltro) e *gialloblu (= gialloblú).Il Grande dizionario Hoepli Italiano del celebre lessicografo Aldo Gabrielli è riconosciuto come un punto di riferimento assoluto della lessicografia italiana.

Ma mi faccia il piacere!Il CD-ROM allegato al dizionario, grazie a un nuovo motore appositamente sviluppato, propone un'interfaccia utente estremamente friendly ed efficace, e soprattutto allarga il mercato anche agli utenti Macintosh e Linux.

Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 1 ospite