«Baby doll»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
AmorEst
Interventi: 50
Iscritto in data: dom, 04 mag 2008 15:16
Località: Toscana

«Baby doll»

Intervento di AmorEst »

Nel documento suggeritoci da Lostraniero91 (http://xoomer.virgilio.it/fiamma/Antibarbaro.pdf) si traduce «baby doll» con camiciola. Leggendo il traducente m'è scappato un sorriso giacché, perlomeno qui in Toscana, fra un «baby doll» e una camiciola ci corre la stessa differenza che c'è fra un tacco a spillo e uno scarpone. :wink:

I vocabolari danno come corrispondente il termine pagliaccetto, ma mi suona un po' riduttivo e bambinesco, quindi propongo di aggiungere camicetta da notte che, secondo me, è di uso molto più comune.
Avatara utente
lostraniero91
Interventi: 50
Iscritto in data: dom, 10 ago 2008 20:12

Intervento di lostraniero91 »

Oppure semplicemente camicetta! :wink:
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 3 ospiti