Anglicismi, ancora e sempre

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Le varianti registrate sono quelle che ho elencate sopra, ma andrebbe bene anche cascimiro. Sono tutte derivate dal nome proprio Kašmīr, regione indiana.
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
chiara
Interventi: 109
Iscritto in data: gio, 03 set 2009 23:11
Località: Ferrara

Intervento di chiara »

La ringrazio. Non volevo essere irriverente nei confronti delle proposte senz'altro più autorevoli della mia, peraltro già registrate. Tuttavia trovandoci in un fòro di discussione sulla lingua, trovo gusto ad esprimere dubbi e a far proposte. :)
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Non c’è nulla d’irriverente, stia tranquilla. Ormai s’è perso il gusto dell’italianità, per questo fa piacere quando ci sono persone come lei che si esprimono. :)
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

Intervento di Federico »

chiara ha scritto:Ecco! Non ho nemmeno pensato che cachemire fosse un forestierismo, tanto è nell'uso comune!
Infatti c'eravamo persino dimenticati di metterlo nella lista.
Le varianti segnalate da Marco, fra l'altro, danno un maggior senso di esoticità e preziosità del prodotto rendendo giustizia all'origine del nome, quindi forse potrebbero essere apprezzate da qualche produttore. :)
Jonathan
Interventi: 228
Iscritto in data: sab, 10 ott 2009 22:43
Località: Almaty

Intervento di Jonathan »

Ho notato che nella lista dei forestierismi radical-chic è ancora tradotto con (l'oscuro) 'radical-sofisticato'. Avrete senz'altro osservato (molto prima di me) che in rete occorrono un certo numero di 'sinistra allo champagne' e 'sinistra allo spumante', oltre al già citato 'sinistra al caviale'. Non credete che sia il momento di inserire questi ottimi traducenti?
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Bing [Bot] e 5 ospiti