«Inside joke»
Moderatore: Cruscanti
«Inside joke»
Buongiorno.
Vorrei proporre d’aggiungere inside joke alla lista dei forestierismi. Come saprete, si tratta d’uno scherzo per iniziati, comprensibile cioè solo dalle persone che condividono, col suo autore, determinate esperienze o conoscenze.
Ero convinto che fosse un’espressione abbastanza in uso, ma Google ne dà solo 2˙440 occorrenze, nelle pagine in italiano, quindi potrebbe non qualificarsi, per diffusione, all’entrata nella vostra lista.
Vorrei proporre d’aggiungere inside joke alla lista dei forestierismi. Come saprete, si tratta d’uno scherzo per iniziati, comprensibile cioè solo dalle persone che condividono, col suo autore, determinate esperienze o conoscenze.
Ero convinto che fosse un’espressione abbastanza in uso, ma Google ne dà solo 2˙440 occorrenze, nelle pagine in italiano, quindi potrebbe non qualificarsi, per diffusione, all’entrata nella vostra lista.
In realtà deve scusarmi lei, perché una traduzione, forse indirettamente, l’aveva proposta nel suo messaggio iniziale: scherzo per iniziati. E si potrebbe dire anche scherzo riservato o privato, no?
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Credo che riservato e privato aggiungano delle sfumature non presenti, se non mi sbaglio, nel significato originario. Chiunque può ascoltare o leggere un inside joke, ma solo chi ha le conoscenze necessarie sarà in grado di capirlo; mi sembra che i due aggettivi che propone possano far pensare che non sia preclusa solo la risata, ma anche l’accesso.
Ad esempio, se c’è un inside joke in un articolo, i «non iniziati» s’accorgeranno comunque della sua presenza, probabilmente: o perché notano che qualcosa non quadra, cioè che gli sfugge un nesso o un gioco di parole, o perché è lo stesso autore a scusarsi della presenza di questa battuta con chi non può capirla (cosa che accade abbastanza spesso).
Ad esempio, se c’è un inside joke in un articolo, i «non iniziati» s’accorgeranno comunque della sua presenza, probabilmente: o perché notano che qualcosa non quadra, cioè che gli sfugge un nesso o un gioco di parole, o perché è lo stesso autore a scusarsi della presenza di questa battuta con chi non può capirla (cosa che accade abbastanza spesso).
Il termine sembrerebbe essere piuttosto in-joke. Vedo nel mio bilingue inglese-francese la traduzione plaisanterie pour initiés, quindi il suo scherzo per iniziati va benissimo. 

Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Be’, mi fa piacere. Non ero convinto che fosse molto efficace, per la verità, e mi domando ancora se sia meglio scherzo o battuta... Grazie, comunque.
Quanto al termine inglese, credo che si tratti di due varianti egualmente accettabili, tant’è vero che, fino a stasera, non conoscevo la forma da lei riportata.
Quanto al termine inglese, credo che si tratti di due varianti egualmente accettabili, tant’è vero che, fino a stasera, non conoscevo la forma da lei riportata.
Di nulla.
Per il termine inglese, ho consultato un madrelingua, che mi conferma in-joke, cosí com’è riportato nel Cambridge Advanced Learner’s Dictionary... Ma sicuramente si usa anche la forma inside joke.

Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
-
- Moderatore «Dialetti»
- Interventi: 726
- Iscritto in data: sab, 14 mag 2005 23:03
Anch'io solo conoscevo inside joke.
- Freelancer
- Interventi: 1930
- Iscritto in data: lun, 11 apr 2005 4:37
Qualcuno potrebbe riportare un esempio di tale scherzo? (In inglese o in italiano.) La pagina di wikipedia non ha alcun esempio.Brazilian dude ha scritto:Anch'io solo conoscevo inside joke.
Ecco quel che ho trovato (in inglese) qui:
#1: General in-jokes are references which only readers who are insiders to a particular topic can appreciate. For example, one might write "Jumbo Wales walked into the Wiki and he saw a Frenchman, two WWI aviators, a Mexican rhythm combo, and the Inca Sun God hanging around listlessly. 'No use you coming around,' the Frenchman said, 'Sophia's gone off to the W.C.'" But you don't get the idea unless you've watched that particular episode of Monty Python's Flying Circus. It's an in-joke. Lots of gamer references are in-jokes that aren't particularly interesting to anyone but people who play a particular game. #2: an Uncyc in-joke is one that mostly only Uncyc insiders understand. ...with SAVINGS!! is an example. You could write "huffed like a fluffy kitten" on most forums and nobody will know what you mean; here it means "deleted fast". In-jokes. Use them with great caution, because they play to a very limited audience.
#1: General in-jokes are references which only readers who are insiders to a particular topic can appreciate. For example, one might write "Jumbo Wales walked into the Wiki and he saw a Frenchman, two WWI aviators, a Mexican rhythm combo, and the Inca Sun God hanging around listlessly. 'No use you coming around,' the Frenchman said, 'Sophia's gone off to the W.C.'" But you don't get the idea unless you've watched that particular episode of Monty Python's Flying Circus. It's an in-joke. Lots of gamer references are in-jokes that aren't particularly interesting to anyone but people who play a particular game. #2: an Uncyc in-joke is one that mostly only Uncyc insiders understand. ...with SAVINGS!! is an example. You could write "huffed like a fluffy kitten" on most forums and nobody will know what you mean; here it means "deleted fast". In-jokes. Use them with great caution, because they play to a very limited audience.
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Bing [Bot] e 2 ospiti