«Canale all news»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

«Canale all news»

Intervento di Marco1971 »

Forse ci siete abituati, ma io no; guardo poco la televisione italiana, ma ho sentito oggi al TG1 «canale all news» (e preciso che all news è persino registrato nei vocabolari).

Sul serio, mi domando se non ci si debba arrendere: la maggior parte dei giornalisti obbediscono a necessità pratiche e pochi hanno cura della lingua.

Non si potrebbe dire canale di tutte le notizie? O onninotiziario? Sí, ma... suonano troppo italiani, e noi vogliamo tutto fuorché quello.

Sfortunatamente.
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
Decimo
Interventi: 434
Iscritto in data: ven, 18 ago 2006 13:45
Località: Modica

Re: «Canale all news»

Intervento di Decimo »

Marco1971 ha scritto:Sí, ma... suonano troppo italiani, e noi vogliamo tutto fuorché quello.
E chissà! potremmo immaginare —piú divertiti che compiaciuti— che prim’o poi i vocaboli italiani saranno talmente poco usati da sonare esotici all’orecchio degli stessi italofoni. In tal modo la tendenza s’invertirebbe, in una sorta d’«esterofilia di ritorno»… o, riprendendo una fortunata espressione di fonetica storica, in una spontanea «terapia restauratrice». :)
V’ha grand’uopo, a dirlavi con ischiettezza, di restaurar l’Erario nostro, già per somma inopia o sia di voci scelte dal buon Secolo, o sia d’altre voci di novello trovato.
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5195
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Da giornalista, provo orrore per queste inutili complicazioni; perché tali sono per la maggioranza della popolazione italiana, che non conosce l'inglese o lo conosce in maniera sommaria e lacunosa.

«Canale di sole notizie» credo sia la traduzione piú semplice. (Tra l'altro, il titolo di una notizia che ho trovato cercando occorrenze di
«canale di sole notizie» su Google era: «Al via la 'all news' sportiva free». Ormai il disprezzo per la lingua italiana ha raggiunto un tale livello che finanche un aggettivo abusatissimo come «gratuito» è schifato al pari dell'infimo dialettalismo).
Avatara utente
bertrand822
Interventi: 33
Iscritto in data: gio, 11 set 2008 0:19
Località: Roma

Intervento di bertrand822 »

Do pienamente ragione a Decimo: nel mio ambiente di lavoro ho cominciato candidamente a chiamare telesportello, retrosportello e assistenza vendita quelle attività di assistenza ai clienti e ai punti vedita volgarmente nominate front office, back office e dealer support. Ho raccolto molti sguardi di stupita ammirazione, un sorta di illuminazione che un'altra lingua è possibile. Qualcuno comincia a usarli, anche se al momento solo in un contesto scherzoso.
Quanto a canale all news, forse potremmo rilanciare notiziario generale oppure notiziario 24 ore. Ci può confortare la presenza di un sito come questo.
CarloB
Interventi: 444
Iscritto in data: mar, 01 feb 2005 18:23

Intervento di CarloB »

Sostengo Bertrand822 (e gli altri amici che hanno aperto il filone): notiziario generale o notiziario 24ore va benissimo. Non mi ero accorto dell' all news. Orrendo!
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

A sí mirabil detti mi rincoro. :)

Che dite d’una formula piú concisa, come (canale) solonotizie?
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5195
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Marco1971 ha scritto:A sí mirabil detti mi rincoro. :)

Che dite d’una formula piú concisa, come (canale) solonotizie?
Suona bene. Ha la stessa agilità della corrispondente espressione inglese.
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Felice di avere l’approvazione d’uno specialista. :)
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
Decimo
Interventi: 434
Iscritto in data: ven, 18 ago 2006 13:45
Località: Modica

Re: «Canale all news»

Intervento di Decimo »

Decimo ha scritto:che prim’o poi…
Mi è stato fatto notare che questa elisione non è accettabile nell’italiano contemporaneo —ho forse preso troppo sul serio la raccomandazione del Canepàri a elidere di piú!— e difatti il DOP precisa che l’elisione di prima è già rara davanti ad «a-» atona (l’esempio è con «prim’ancora»).

Pertanto chiedo venia e prometto di essere piú parco d’apostrofi. :D
V’ha grand’uopo, a dirlavi con ischiettezza, di restaurar l’Erario nostro, già per somma inopia o sia di voci scelte dal buon Secolo, o sia d’altre voci di novello trovato.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 4 ospiti