
In italiano manca un vocabolo specifico per lo sterco degli uccelli… No, non è «guano», che piuttosto è il risultato del processo di decomposizione degli escrementi, in particolare di uccelli marini e di chirotteri troglofili.
In francese c’è il termine fiente /fja~t/, sostantivo femminile, (« excrément mou ou liquide d’oiseau et de quelques animaux ») che è « du lat. pop. *femita ‹ fiente ›, dér. de femus, altération sous l'infl. de stercus du lat. fimus » (TLF, s.v.). Ne potremmo ricavare il bell’adattamento fienta, che torna decisamente utile per spiegare certi incidenti senza incorrere nell’uso di sinonimi poco eleganti.
