«‹Di/da› Bologna»

Spazio di discussione su questioni di lessico e semantica

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

«‹Di/da› Bologna»

Intervento di Marco1971 »

Leggo qui la frase seguente:

Paolo Tieri ed Elisabetta Balia, entrambi da Bologna, chiedono spiegazione del costrutto...

Io avrei scritto entrambi di Bologna (Di dove sei? non *Da dove sei?). Che ne pensate?
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
CarloB
Interventi: 444
Iscritto in data: mar, 01 feb 2005 18:23

Intervento di CarloB »

Concordo, caro Marco.
E' ben vero che si potrebbe intendere: chiedono da Bologna, così come i presentatori televisivi sogliono dire, ad esempio: Salutiamo la nostra Matilde da Voghera (sottinteso: che ci ha chiamato da Voghera).
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

In effetti, si potrebbe intendere chiedono da Bologna, però quell’inciso con ‘da’ stona non poco. Sarebbe stato meglio qualcosa come Da Bologna ci è giunto il quesito di X e Y, che chiedono... o altre formulazioni (volendo mantenere il ‘da’).
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
CarloB
Interventi: 444
Iscritto in data: mar, 01 feb 2005 18:23

Intervento di CarloB »

Sono d'accordo.
l'Anto
Interventi: 9
Iscritto in data: ven, 02 lug 2010 9:52

Re: «‹Di/da› Bologna»

Intervento di l'Anto »

Marco1971 ha scritto:(…non *Da dove sei?). Che ne pensate?
"Da dove vieni"?

Neppure a me piace, ma, anche se vetusto, non è comunque italiano?
(Leonardo da Vinci, Alberto da Giussano, Antonello da Messina...)
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Sí, nei nomi di persona si usa ‘da’ + luogo di provenienza. Mi pareva, invece, poco felice il ‘da’ nella frase citata sopra.
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

Intervento di Federico »

CarloB ha scritto:E' ben vero che si potrebbe intendere: chiedono da Bologna, così come i presentatori televisivi sogliono dire, ad esempio: Salutiamo la nostra Matilde da Voghera (sottinteso: che ci ha chiamato da Voghera).
Anche secondo me dipende da un'analogia colle telefonate del pubblico in televisione.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Amazon [Bot] e 3 ospiti