«Crash test»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5195
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

«Crash test»

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Non ho trovato nella lista un traducente per crash test, la simulazione di uno scontro automobilistico eseguita in genere dai costruttori per saggiare la sicurezza di unʼauto. Propongo simulazione dʼincidente.
Avatara utente
chiara
Interventi: 109
Iscritto in data: gio, 03 set 2009 23:11
Località: Ferrara

Intervento di chiara »

verifica di sicurezza?
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Ci sono molte possibilità, e le proposte di Ferdinand e di Chiara vanno benissimo. La traduzione letterale, data dal Treccani, è prova di scontro.
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
PersOnLine
Interventi: 1303
Iscritto in data: sab, 06 set 2008 15:30

Intervento di PersOnLine »

Prova di collisione?
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5603
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Intervento di Infarinato »

Marco1971 ha scritto:Ci sono molte possibilità, e le proposte di Ferdinand e di Chiara vanno benissimo. La traduzione letterale, data dal Treccani, è prova di scontro.
Sono d’accordo, ma mi pare migliore la proposta di Ferdinand: quella di Chiara è forse un po’ troppo generica. Aggiungo un’altra possibile traduzione [non letterale]: scontro simulato.
Avatara utente
bertrand822
Interventi: 33
Iscritto in data: gio, 11 set 2008 0:19
Località: Roma

Dal sito dell'Aci

Intervento di bertrand822 »

Forse il traducente più adatto ce lo fornisce l'ACI: prova d'impatto.
Si veda qui.
Avatara utente
Decimo
Interventi: 434
Iscritto in data: ven, 18 ago 2006 13:45
Località: Modica

Intervento di Decimo »

Appoggio la proposta di PersOnLine: la stringa prova di collisione pare ben testimoniata in Rete.
V’ha grand’uopo, a dirlavi con ischiettezza, di restaurar l’Erario nostro, già per somma inopia o sia di voci scelte dal buon Secolo, o sia d’altre voci di novello trovato.
Avatara utente
chiara
Interventi: 109
Iscritto in data: gio, 03 set 2009 23:11
Località: Ferrara

Intervento di chiara »

Prova d'impatto e prova di collisione mi sembrano entrambe perfette.
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5603
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Intervento di Infarinato »

chiara ha scritto:Prova d'impatto e prova di collisione mi sembrano entrambe perfette.
La IATE prova d’urto [in scala] reale: in ottemperanza alle regole che ci siamo dati (punto 1), direi quindi di attenerci alle traduzioni [già nell’uso] di due enti «ufficiali» quali la IATE e l’ACI, ergo: prova d’urto [reale] e prova d’impatto.
Avatara utente
chiara
Interventi: 109
Iscritto in data: gio, 03 set 2009 23:11
Località: Ferrara

Intervento di chiara »

Benissimo.
Avatara utente
.Silvia.
Interventi: 225
Iscritto in data: lun, 11 gen 2010 0:37
Località: Milano

Re: Dal sito dell'Aci

Intervento di .Silvia. »

bertrand822 ha scritto:Forse il traducente più adatto ce lo fornisce l'ACI: prova d'impatto.
Si veda qui.
Appena ho visto questo filone, ho pensato subito a "prova d'impatto". Consiglierei questa traduzione.
A te ricorro; e prego ché mi porghi mano
A trarmi fuor del pelago, onde uscire,
S'io tentassi da me, sarebbe vano.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Google [Bot] e 4 ospiti