
«Gran cozzo»
Moderatore: Cruscanti
«Gran cozzo»
Io ci provo, a introdurlo come traduzione di big crunch (il simmetrico del big bang). Vediamo la reazione del revisore... 

Ottimo! Gran cozzo fa pure eco a gran botto: locuzioni evocative.
Ma naturalmente, al revisore parrà che l’inglese «fa piú scientifico»… 


Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Re: Gran Cozzo
Io lo boccereiBue ha scritto:Io ci provo, a introdurlo come traduzione di big crunch (il simmetrico del big bang). Vediamo la reazione del revisore...

Propongo: massima implosione.
Non è male.
Simposio sul fenomeno di massima implosione...
A te ricorro; e prego ché mi porghi mano
A trarmi fuor del pelago, onde uscire,
S'io tentassi da me, sarebbe vano.
A trarmi fuor del pelago, onde uscire,
S'io tentassi da me, sarebbe vano.
- u merlu rucà
- Moderatore «Dialetti»
- Interventi: 1340
- Iscritto in data: mar, 26 apr 2005 8:41
Mi sembra che crunch non abbia direttamente il valore di implosione in inglese, ma significhi scricchiolio, sgretolamento, lo sgranocchiare rumorosamente, momento decisivo.
Dato che big crunch è simmetrico di big bang, una traduzione dovrebbe rendere la stessa forza espressiva dell'inglese. Il big crunch è l'implosione che, secondo una delle teorie sull'evoluzione dell'universo, porterebbe l'universo, col tempo, a collassare su sé stesso a causa della forza di gravità.
Peccato che, purtroppo, evochi ben altre cose, altrimenti non sarebbe male la grande ammucchiata
.
Dato che big crunch è simmetrico di big bang, una traduzione dovrebbe rendere la stessa forza espressiva dell'inglese. Il big crunch è l'implosione che, secondo una delle teorie sull'evoluzione dell'universo, porterebbe l'universo, col tempo, a collassare su sé stesso a causa della forza di gravità.
Peccato che, purtroppo, evochi ben altre cose, altrimenti non sarebbe male la grande ammucchiata

Credo che il crunch stia ad indicare il fragore che accompagna lo sgretolamento. Non riesco a cogliere l'analogia con l'ammucchiata, anche perché il mucchio è una quantità di materiale che poggia su un piano (oltre ad essere semmai la conseguenza di un fenomeno distruttivo, non l'atto stesso), non posso associarlo con l'idea di implosione (verso il centro). Quindi, alla fine, non ho capito: come ti sembra la mia proposta?
A te ricorro; e prego ché mi porghi mano
A trarmi fuor del pelago, onde uscire,
S'io tentassi da me, sarebbe vano.
A trarmi fuor del pelago, onde uscire,
S'io tentassi da me, sarebbe vano.
A me piace gran cozzo, ma capisco anche la necessità, in lingue meno, come dire?, ridicole dell’inglese, d’una nomenclatura meno risibile (se risibile ha da essere). E grande implosione ha un corrispettivo nello spagnolo gran implosión (si veda la pagina di Wikipedia).
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5603
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
Re: Gran Cozzo
Cara Silvia, il nostro «pio Bove» (:mrgreen:) intendeva fare il verso al castellaniano gran botto: del resto, anche gli originali inglesi big bang e bing crunch sono coniazioni scherzose..Silvia. ha scritto:Io lo boccereiBue ha scritto:Io ci provo, a introdurlo come traduzione di big crunch (il simmetrico del big bang)…

Perché «massima»? Al piú, seguendo i vari esempi ispanofoni e lusofoni, grande implosione, come ci ricordava Marco, o gran collasso..Silvia. ha scritto:Propongo: massima implosione.
- Freelancer
- Interventi: 1931
- Iscritto in data: lun, 11 apr 2005 4:37
Re: Gran Cozzo
E diremo il gran gelo o il gran congelamento per il big freeze?Bue ha scritto:Io ci provo, a introdurlo come traduzione di big crunch (il simmetrico del big bang). Vediamo la reazione del revisore...

Re: Gran Cozzo
Perché dobbiamo rifarci pedissequamente all'inglese (o allo spagnolo)?Infarinato ha scritto:Perché «massima»? Al piú, seguendo i vari esempi ispanofoni e lusofoni, grande implosione, come ci ricordava Marco, o gran collasso..Silvia. ha scritto:Propongo: massima implosione.
Sarà semplicemente un'opinione personale, ma "grande implosione" mi dà un'impressione anonima, mentre trovo particolarmente adatto "massima implosione".
Un saluto a tutti

A te ricorro; e prego ché mi porghi mano
A trarmi fuor del pelago, onde uscire,
S'io tentassi da me, sarebbe vano.
A trarmi fuor del pelago, onde uscire,
S'io tentassi da me, sarebbe vano.
Problemi tecnici
P.S.: non ho ricevuto alcuna notifica per i nuovi messaggi di questo filone. Forse c'è qualcosa che non va a livello tecnico?
A te ricorro; e prego ché mi porghi mano
A trarmi fuor del pelago, onde uscire,
S'io tentassi da me, sarebbe vano.
A trarmi fuor del pelago, onde uscire,
S'io tentassi da me, sarebbe vano.
Gran gelo
Concordo.Marco1971 ha scritto:Gran gelo!
A te ricorro; e prego ché mi porghi mano
A trarmi fuor del pelago, onde uscire,
S'io tentassi da me, sarebbe vano.
A trarmi fuor del pelago, onde uscire,
S'io tentassi da me, sarebbe vano.
Re: Gran Cozzo
Il punto e` che il termine deve contrapporsi a quello eventualmente usato per tradurre big bang, che non viene mai accostato al concetto di "massima" esplosione. Nel contesto della fisica (e della matematica) "massimo" ha sempre e solo il significato di "il piu` grande", mai di "grandissimo". Se si parlasse di massima esplosione o implosione sarebbe naturale chiedersi in che senso massima: la massima possibile? Chi mi dice che nel megaverso non siano possibili implosioni o esplosioni piu` grandi?.Silvia. ha scritto:Sarà semplicemente un'opinione personale, ma "grande implosione" mi dà un'impressione anonima, mentre trovo particolarmente adatto "massima implosione".
Inoltre, come faceva notare Infarinato, l'espressione big bang ha una connotazione semischerzosa e quasi infantile, che "massima esplosione" non renderebbe.
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Ahrefs [Bot], Amazon [Bot] e 4 ospiti