«€» simbolo dell'euro

Spazio di discussione su questioni di grafematica e ortografia

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
Luca86
Interventi: 587
Iscritto in data: gio, 25 mar 2010 15:26
Località: Brindisi

«€» simbolo dell'euro

Intervento di Luca86 »

È meglio scrivere «€1000», «1000€» o «1000 euro»?
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Credo che dipenda dal tipo di documento, ma in linea di massima escluderei la posposizione del simbolo. In una lettera commerciale o in qualsiasi documento di quel tipo, scriverei € 1000. In un romanzo o una lettera non formale, ricorrerei probabilmente a «[Ho speso] mille euro».
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Fausto Raso
Interventi: 1725
Iscritto in data: mar, 19 set 2006 15:25

Intervento di Fausto Raso »

Gentile Luca,
una forma vale l'altra, a mio avviso. È solo questione di gusto personale.
«Nostra lingua, un giorno tanto in pregio, è ridotta ormai un bastardume» (Carlo Gozzi)
«Musa, tu che sei grande e potente, dall'alto della tua magniloquenza non ci indurre in marronate ma liberaci dalle parole errate»
Avatara utente
Luca86
Interventi: 587
Iscritto in data: gio, 25 mar 2010 15:26
Località: Brindisi

Intervento di Luca86 »

Grazie a entrambi. :)
Avatara utente
Luca86
Interventi: 587
Iscritto in data: gio, 25 mar 2010 15:26
Località: Brindisi

Intervento di Luca86 »

Su Wikipedia ho trovato questo (grassetto mio):

L'Italia segue i suggerimenti della Banca centrale europea che ha raccomandato di usare il codice internazionale EUR o il simbolo € prima della somma di denaro, rispettivamente con e senza lo spazio tra le lettere e i numeri: quindi EUR 50,00 o €50,00. Tutti gli altri modi, incluso l'uso di ¢ per i centesimi, sono considerati erronei.
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

Intervento di Federico »

Luca86 ha scritto:Su Wikipedia ho trovato questo (grassetto mio): [...]
Che ho appena tolto in quanto doppiamente senza fonte, maltradotto, opinabile e probabilmente errato.
Maxos
Interventi: 36
Iscritto in data: ven, 31 dic 2010 3:13
Località: Stony Brook - NY - USA

Intervento di Maxos »

Legalmente il simbolo DEVE seguire la somma, perdonatemi se ora non ho tempo di cercare la fonte ufficiale comunitaria ma è facile reperirla in rete.
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

E’ ’un c’è furia. :) Con calma, se ci dà la fonte ufficiale che contraddice tutto, le saremo grati. :)
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Maxos
Interventi: 36
Iscritto in data: ven, 31 dic 2010 3:13
Località: Stony Brook - NY - USA

Intervento di Maxos »

Domando un milion di perdoni! Ero stato completamente ingannato da un articolo della uichipedía inglese, che riportava sì una fonte ufficiale ma riguardo ad un'altra questione. Ho peccato di prèsja (fretta) e me ne pento. :(
Sono un Fisico Teorico, non ho una preparazione linguistica degna di tale nome. Se scrivo qui è per imparare.
Brazilian dude
Moderatore «Dialetti»
Interventi: 726
Iscritto in data: sab, 14 mag 2005 23:03

Intervento di Brazilian dude »

prèsja (fretta)
Interessante. In portoghese si dice pressa e in spagnolo prisa. :)
Maxos
Interventi: 36
Iscritto in data: ven, 31 dic 2010 3:13
Località: Stony Brook - NY - USA

Intervento di Maxos »

Brazilian dude ha scritto:
prèsja (fretta)
Interessante. In portoghese si dice pressa e in spagnolo prisa. :)
Grazie della notizia, dude; me ne vanterò coi miei amici brasiliani portoghesi e spagnoli qui ;).
Sono un Fisico Teorico, non ho una preparazione linguistica degna di tale nome. Se scrivo qui è per imparare.
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Maxos ha scritto:Domando un milion di perdoni! Ero stato completamente ingannato da un articolo della uichipedía inglese, che riportava sì una fonte ufficiale ma riguardo ad un'altra questione. Ho peccato di prèsja (fretta) e me ne pento. :(
Non si preoccupi, càpita a tutti. Stavo rileggendo la prefazione al libro Callas at Julliard. The Master Classes, di Join Ardoin, in cui il Maestro Nicola Rescigno, verso la fine, scrive:

The old Latin adage “Festina lente” (“Be in a hurry slowly”) should be the golden rule of every person who aspires to be an artist.

Vale in tutti i campi. :)
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5342
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Intervento di Carnby »

Ho trovato questo, ma in effetti non c'è scritto molto di più di quanto sia già stato detto.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 0 ospiti