singolare problemino per me, che devo tradurre il ted. Zeitraffer in italiano: è quel disposistivo che serve a far andare più veloce le immagini, ad esempio, del videoregistratore. In inglese, mi è stato suggerito, sarebbe:
the reproduction of a sequence of recorded pictures at a speed
faster than the rated recording speed
Ovvero: "fast motion". Ma a me serve assolutamente in italiano, e credo di essere nel posto giusto per chiedere consiglio...
