Verso dove

Spazio di discussione su questioni di carattere sintattico

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
bartolo
Interventi: 279
Iscritto in data: gio, 29 set 2005 17:04

Verso dove

Intervento di bartolo »

Leggo questa frase:
«Guardare a Oriente è guardare verso dove viene la salvezza».

Brutta assai. È forse anche scorretta?

Io la correggerei così, e vorrei qualche conforto:
«Guardare a Oriente è guardare da dove viene la salvezza»;
oppure:
«Guardare a Oriente è guardare verso il luogo da cui viene la salvezza».

Che ne dite? :(
Brazilian dude
Moderatore «Dialetti»
Interventi: 726
Iscritto in data: sab, 14 mag 2005 23:03

Intervento di Brazilian dude »

Concordo e suggerisco donde :) : Guardare a oriente è guardare verso donde viene la salvezza.
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

La frase è corretta. Ho trovato quest’esempio trecentesco di Villani:

E in questo tempo il duca e il suo consiglio feciono due parti de’ loro arcieri, che n’avieno intorno di IIIm, e nascosolli in boschi e in vigne, a destra e a sinistra in verso dove i Franceschi potessono venire per asalirli, sì che al bisogno d’ogni parte potessono fedire la gente di Francia e’ loro cavalli colle saette... (Villani, Cronica)
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
marcocurreli
Interventi: 625
Iscritto in data: ven, 25 set 2009 22:36
Località: Cagliari

Intervento di marcocurreli »

Nell'esempio trecentesco dove è il probabile luogo di arrivo dei Franceschi; gli arcieri attendono nascosti l'arrivo dei nemici.
Leggendo le definizioni del Treccani, mi viene un dubbio su reale significato di "in verso"

Codice: Seleziona tutto

vèrso2 (tronc. poet. vèr o vèr’) prep. [lat. vĕrsus o vĕrsum]. ...

a. In determinazioni di luogo, indica la direzione alla quale è rivolto il moto

b. Senza idea di movimento, esprime vicinanza, prossimità
Secondo me è la b: "nascose gli arcieri nei pressi del luogo dove erano attesi i Franceschi.

La frase «Guardare a Oriente è guardare verso dove viene la salvezza» anche secondo me è grammaticalmente corretta: la salvezza arriva ad Oriente. Ma temo che non sia questo il significato nelle intenzioni dell'autore; suppongo che intendesse dire che la salvezza viene dall'Oriente, e dobbiamo guardare in quella direzione. Se così fosse la frase sarebbe errata.
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

In effetti, una frase avulsa dal contesto non permette un’analisi semantica soddisfacente. Potremmo, caro Bartolo, avere il contesto (qualche frase prima e qualche dopo)?
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Fausto Raso
Interventi: 1725
Iscritto in data: mar, 19 set 2006 15:25

Intervento di Fausto Raso »

Marco1971 ha scritto: (qualche frase prima e qualche dopo)?
"Qualche dopo", ai miei orecchi, stride, e non poco; anche se grammaticalmente la locuzione è ineccepibile trattandosi di un'ellissi. Mi piacerebbe conoscere il parere di altri "cruscanti".
«Nostra lingua, un giorno tanto in pregio, è ridotta ormai un bastardume» (Carlo Gozzi)
«Musa, tu che sei grande e potente, dall'alto della tua magniloquenza non ci indurre in marronate ma liberaci dalle parole errate»
Avatara utente
bartolo
Interventi: 279
Iscritto in data: gio, 29 set 2005 17:04

Intervento di bartolo »

Marco1971 ha scritto:In effetti, una frase avulsa dal contesto non permette un’analisi semantica soddisfacente. Potremmo, caro Bartolo, avere il contesto (qualche frase prima e qualche dopo)?
Il brano da cui è tratta la frase è inerente alla liturgia, e nel passo citato si sta spiegando come il rivolgersi del sacerdote verso l'altare sia in realtà un rivolgersi verso Oriente. Quindi il contesto è il seguente:

«C'è chi dice che celebrare verso l'altare significa celebrare guardando il muro. Non è vero. Significa guardare a Oriente. E guardare a Oriente è guardare verso dove viene la salvezza».

Continuo, nonostante l'exemplum medievale, a sentire una stonatura (dove è congiunzione relativa, e significa "il luogo in cui" e non "il luogo da cui").
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Il Treccani in linea ha scritto:dove 2. In prop. relative significa «nel luogo in cui»: resta d. sei; siediti d. vuoi; va’ d. ti pare; talora «il luogo in cui»: ecco d. abitiamo; è lì d. è successa la disgrazia.
E guardare a Oriente è guardare verso dove viene la salvezza = E guardare a Oriente è guardare verso il luogo in cui viene la salvezza. ;)

La salvezza può benissimo venire in un luogo. :)
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
bartolo
Interventi: 279
Iscritto in data: gio, 29 set 2005 17:04

Intervento di bartolo »

Marco1971 ha scritto:La salvezza può benissimo venire in un luogo. :)
Sì, caro Marco, è vero. Ma nel contesto, il cui contenuto, chiedo venia, non ho saputo ben articolare, c'è implicito l'adagio Ex Oriente lux, che il cristianesimo ha mutuato dalla cultura romana. Quell'ex è fondamentale anche nella formulazione della frase italiana in oggetto.
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Benché sia un uso raro, dove può anche esprimere «moto da luogo e moto per luogo» (Battaglia). :)
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
bartolo
Interventi: 279
Iscritto in data: gio, 29 set 2005 17:04

Intervento di bartolo »

Grazie infinite. :D
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 17 ospiti