«Interditore» o «interdittore»?
Moderatore: Cruscanti
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5195
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
«Interditore» o «interdittore»?
Nel gergo calcistico, la parola interditore è usata per indicare quel centrocampista cui è affidato il compito di contrastare l’azione degli avversari. Un sinonimo è incontrista.
La parola è un derivato del verbo interdire, perciò, come dice il nostro Fausto Raso qui, la forma etimologicamente piú corretta dovrebbe essere interdittore. Sennonché interditore batte interdittore 202 a 21 nell’archivio della Repubblica; 111 a 5 in quello del Corriere.
Interditore nasce dall’interpretazione di interdire come verbo regolare di terza coniugazione, sicché ferire : feritore = interdire : interditore. L’analogia è agevolata sia dal frequente impiego all’infinito di interdire sia dalla minore trasparenza morfologica dello stesso verbo, ciò che rende piú facile l’interpretazione secondo il modello di coniugazione piú diffuso, come accade per alcune forme di soddisfare.
Cionnonostante, interditore sarebbe da evitare, perché presuppone la coniugazione regolare di interdire, a tutt’oggi errata.
La parola è un derivato del verbo interdire, perciò, come dice il nostro Fausto Raso qui, la forma etimologicamente piú corretta dovrebbe essere interdittore. Sennonché interditore batte interdittore 202 a 21 nell’archivio della Repubblica; 111 a 5 in quello del Corriere.
Interditore nasce dall’interpretazione di interdire come verbo regolare di terza coniugazione, sicché ferire : feritore = interdire : interditore. L’analogia è agevolata sia dal frequente impiego all’infinito di interdire sia dalla minore trasparenza morfologica dello stesso verbo, ciò che rende piú facile l’interpretazione secondo il modello di coniugazione piú diffuso, come accade per alcune forme di soddisfare.
Cionnonostante, interditore sarebbe da evitare, perché presuppone la coniugazione regolare di interdire, a tutt’oggi errata.
- Animo Grato
- Interventi: 1384
- Iscritto in data: ven, 01 feb 2013 15:11
Re: «Interditore» o «interdittore»?
Mi permetto una precisazione (al limite della pignoleria, ma sempre nello spirito di correzione fraterna che anima la nostra oziosa comunitàFerdinand Bardamu ha scritto:La parola è un derivato del verbo interdire

«Ed elli avea del cool fatto trombetta». Anonimo del Trecento su Miles Davis
«E non piegherò certo il mio italiano a mere (e francamente discutibili) convenienze sociali». Infarinato
«Prima l'italiano!»
«E non piegherò certo il mio italiano a mere (e francamente discutibili) convenienze sociali». Infarinato
«Prima l'italiano!»
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5195
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
- Animo Grato
- Interventi: 1384
- Iscritto in data: ven, 01 feb 2013 15:11
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5195
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5195
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
No: *interdettore sarebbe il nomen agentis derivato dal verbo italiano interdire, oppure, in una prospettiva diacronica, il continuatore per via popolare del latino INTERDĬCTORE(M). Interdittore, invece, si rifà direttamente al latino: come ha detto Animo Grato, si tratta di un cultismo, di una parola cioè di tradizione cólta.Ivan92 ha scritto:Nel senso che si dovrebbe usare interdettore al posto di interditore?
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5195
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
Be’, l’ho suggerito nel primo intervento: interdittore.
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5195
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
Be’, cosa le fa pensare che un cultismo non possa essere usato per parlare di calcio?Ivan92 ha scritto:Proprio perché si tratta d'un cultismo, pensavo non potesse essere usato in ambito calcistico.

Si servivano...La maggior parte dei cronisti odierni possiede una scarsa proprietà di linguaggio. Proprio per questo, un cultismo come interdittore non è condecente al loro registro linguistico!Ferdinand Bardamu ha scritto: I cronisti sportivi si servono molto spesso di uno stile epico, reboante, d’ascendenza classica

- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5603
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5195
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
Gianni Mura scrive molto bene. Gramellini, quando scrive di calcio, è molto bravo. Di giornalisti validi, sotto l’aspetto dello stile, ce ne sono parecchi. In tivvú, uno che se la cavava bene quanto a padronanza della lingua era Pizzul.Ivan92 ha scritto:Si servivano...La maggior parte dei cronisti odierni possiede una scarsa proprietà di linguaggio.
È vero, comunque, che interditore è la forma piú diffusa, e la sola registrata dai dizionari nell’accezione calcistica. Ma ciò non toglie che sarebbe piú corretto interdittore, a prescindere dalla sua natura di cultismo.
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 2 ospiti