«Laddove»
Moderatore: Cruscanti
«Laddove»
Il DOP fa differenza fra laddove e là dove: la forma univerbata non causa il raddoppiamento, ma è sufficiente scindere le due parole per far sí che ci sia cogeminazione (mi riferisco a dove, s'intende). Mi chiedo: queste differenze, nel parlato, non vanno a farsi benedire? Com'è possibile che una persona pensi graficamente una parola prima di pronunciarla?
- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5603
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
-
- Interventi: 1725
- Iscritto in data: mar, 19 set 2006 15:25
In grafia unita quando la locuzione ha valore avversativo (ma, mentre, invece) o ipotetico (se, qualora). In grafia scissa (là dove) nel puro significato di avverbio di luogo. Qualche esempio renderà tutto piú chiaro. Ecco il mio numero di telefono laddove (se, qualora) ne avessi bisogno. Vado a prendere l'auto là dove la parcheggio sempre.
«Nostra lingua, un giorno tanto in pregio, è ridotta ormai un bastardume» (Carlo Gozzi)
«Musa, tu che sei grande e potente, dall'alto della tua magniloquenza non ci indurre in marronate ma liberaci dalle parole errate»
«Musa, tu che sei grande e potente, dall'alto della tua magniloquenza non ci indurre in marronate ma liberaci dalle parole errate»
Sí, codeste cose m'erano chiare. Intendevo semplicemente dire che, nel pronunciare laddove/là dove —dunque, sia che esso significhi invece sia nel luogo in cui—, otterremo sempre [lad'do:ve]. In soldoni, mi pare poco naturale che un parlante, prima d'iniziare un discorso, debba riflettere in questo modo tra sé e sé: «Bene, voglio dire laddove e non là dove. Di conseguenza, non dovrà esserci alcun raddoppiamento dopo laddove». Mi pare troppo artefatto. Ma forse è piú semplice di quanto non sembri.
- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5603
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
Sí, ma in italiano moderno laddove (univerbato) è sempre (…perlopiú, to’!) congiunzione (senza raddoppiamento fonosintattico), mentre là dove è avverbio (con raddoppiamento [nella pronuncia tradizionale]).Ivan92 ha scritto:Sí, codeste cose m'erano chiare. Intendevo semplicemente dire che, nel pronunciare laddove/là dove —dunque, sia che esso significhi invece sia nel luogo in cui—, otterremo sempre [lad'do:ve].
Il DOP è forse un po’ troppo conciso al riguardo. Piú chiara, in questo caso, la duplice trattazione del DiPI: laddove ~ là dove.
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 2 ospiti