Ancora su «file»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5256
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Intervento di Infarinato »

pocoyo ha scritto:Cosa ne pensate di un faile? :P
Benvenuto! :D

Fàille (con doppia l, però!) è/sarebbe la soluzione «strutturale»: si legga (se l’impresa non la spaventa troppo) il filone sul «morbus anglicus»… Il problema è che oggigiorno, in italiano, gli adattamenti integrali sembrano essere oggetto d’una sorta di «censura sociale»… :roll:
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

Intervento di Federico »

Marco1971 ha scritto:No, nessuna tattica, solo il procedimento meno drastico per «far rientrare» nel sistema della lingua un termine da lei stesso definito diffuso come ben pochi altri forestierismi. Devo ricordarle che nella prima pagina di questo filone lei ha scritto:
Federico ha scritto:Mi sa che è troppo tardi per sostituire una parola cosí diffusa (ufficialmente e "di forza", intendo)...
Ma parlavo della Microsoft, che però non potrebbe nemmeno stabilire in proprio di cambiare la grafia di una parola tanto diffusa.
Forse con parole come nylon è piú facile...
Non so... Io personalmente preferisco le risemantizzazioni agli adattamenti, in genere: è però un'opinione personale. :roll:
Avatara utente
giulia tonelli
Interventi: 370
Iscritto in data: mar, 12 lug 2005 10:51
Località: Stoccolma

Intervento di giulia tonelli »

Infarinato ha scritto:Fàille (con doppia l, però!) è/sarebbe la soluzione «strutturale»
Io la trovo difficile da pronunciare. Esistono altre parole italiane che fanno -xille con x vocale e l'accento sulla x? Io la trovo una struttura molto innaturale, anche pensata con un'altra consonante al posto della l.
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5256
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Intervento di Infarinato »

giulia tonelli ha scritto:
Infarinato ha scritto:Fàille (con doppia l, però!) è/sarebbe la soluzione «strutturale»…
Io la trovo difficile da pronunciare. Esistono altre parole italiane che fanno -xille con x vocale e l'accento sulla x?
Effettivamente, non mi viene in mente nulla nemmeno a me. :? …Ma non la trovo particolarmente difficile da pronunciare: sarà perché questo tipo di adattamenti sono comuni in toscano e, con anche /k/ posvocalico che si riduce a [0] nel toscano occidentale, combinazioni del genere non sono inusuali… :roll:
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Per xfelle c’è chífelle. :D
Bue
Interventi: 866
Iscritto in data: lun, 08 nov 2004 11:20

Intervento di Bue »

giulia tonelli ha scritto:
Infarinato ha scritto:Fàille (con doppia l, però!) è/sarebbe la soluzione «strutturale»…
Io la trovo difficile da pronunciare. Esistono altre parole italiane che fanno -xille con x vocale e l'accento sulla x?

Volevo dirlo anch'io ma mi ero trattenuto... a me sembra linguisticamente strano (anche se non lo so articolare in maniera tecnicamente corretta) mettere una doppia dopo un dittongo discendente.

I toscani come pronunciano mais? Secondo me /'maise/ con una s sola, non certo rafforzata quanto quella di di /'gasse/
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5256
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Intervento di Infarinato »

Bue ha scritto:I toscani come pronunciano mais? Secondo me /'maise/ con una s sola, non certo rafforzata quanto quella di di /'gasse/
Io la pronuncio /'maisse/ ['mais:se]. Se ci pensi, è [fonotatticamente] inevitabile [per un toscano/in italiano]: il dittongo in mais è [foneticamente] breve e la [s] finale lunga [mais:]; quando si aggiunge una vocale, sarebbe innaturale invertire il rapporto (*['ma·ise], «·» = semicrono). ;)
Ultima modifica di Infarinato in data ven, 09 giu 2006 10:26, modificato 1 volta in totale.
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Confermo: anch’io direi màisse (come fòrumme, chècciappe :mrgreen:, ecc.).
Bue
Interventi: 866
Iscritto in data: lun, 08 nov 2004 11:20

Intervento di Bue »

Sarà.... la u di fòrumme e la a di chèciappe mi sembrano brevi, la ai di mais proprio no, non riesco a percepire (né tantomeno a pronunciare) come "breve" un dittongo discendente.
Pregiudizi nordici... (ma mi fate un esempio di una parola italiana che contiene "ai" accentato e poi una doppia consonante? Grazie)
Avatara utente
Fabio48
Interventi: 199
Iscritto in data: mer, 30 nov 2005 8:38
Località: Lucca

Intervento di Fabio48 »

Maisse assolutamente!
Come gasse, Mercèdesse, bràille, Lùrdesse, chermèsse, Cànnesse, fàitte(fight), ràisse.
Potrei continuare all'infinito.....

Cordialità.
...un pellegrino dagli occhi grifagni
il qual sorride a non so che Gentucca.
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5256
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Intervento di Infarinato »

Bue ha scritto:Sarà.... la u di fòrumme e la a di chèciappe mi sembrano brevi, la ai di mais proprio no, non riesco a percepire (né tantomeno a pronunciare) come "breve" un dittongo discendente.
Un dittongo è sempre relativamente piú lungo di una singola vocale [in italiano], ma in questo caso (mais /'mais/ ['mais:]) è relativamente breve rispetto allo stesso dittongo in mai /'mai/ ['ma·i] o ammaino /am'maino/ [am'ma·ino]. ;)
pocoyo
Interventi: 151
Iscritto in data: mer, 07 giu 2006 16:51

Intervento di pocoyo »

Fàille (con doppia l, però!) è/sarebbe la soluzione «strutturale»
Ma, a parte la difficolta' della pronuncia, che forse essendo io nordico sembra alle mie stesse orecchie un tentativo non troppo impegnato di parlare francese :P, come e' giunto a questa soluzione? E' solo curiosita', visto che non ho mai incontrato regole che specificassero una riscrittura simile.
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5256
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Intervento di Infarinato »

pocoyo ha scritto:
Fàille (con doppia l, però!) è/sarebbe la soluzione «strutturale»…
…come e' giunto a questa soluzione? E' solo curiosita', visto che non ho mai incontrato regole che specificassero una riscrittura simile.
Tutti i forestierismi terminanti in /'V(V)C/ ['V(V)C:] («V» = vocale, «C» = consonante, «'» = accento primario) si adattano raddoppiando la consonante [semplice] finale: i.e., chat > ciattare; gas > gassoso (…e gassato: gasato /-z-/ è d’origine settentrionale). Per le parole terminanti in /'V(V)r/ ['V:r, 'V·Vr], la questione è un po’ piú delicata… (Se legge l’intervento collegato, noterà che alcune incertezze [di natura analogica] ci possono essere anche con /-n/ e /-l/, ma direi non coi monosillabi, e comunque la variante raddoppiata rappresenta sempre l’esito «canonico».)
Bue
Interventi: 866
Iscritto in data: lun, 08 nov 2004 11:20

Intervento di Bue »

Continuo ad aspettare l'esempio di parola italiana con "ài" (accentato) +doppia consonante.
Braille è un cognome, non un esempio di parola italiana.
Avatara utente
Fabio48
Interventi: 199
Iscritto in data: mer, 30 nov 2005 8:38
Località: Lucca

Intervento di Fabio48 »

Gent.mo Sig. Bue, le parole da me elencate volevano essere solo di supporto a quanto asserito da Marco e da altri, sul raddoppio in "màisse" e sull'uso di tali raddoppi nel parlato toscano.
Non intendevo rispondere alla Sua cortese richiesta.
La ringrazio poi infinitamente per la Sua precisazione, ma pur non avendo sicuramente nemmeno una centesima parte della Sua cultura, Lei non ci crederà ma già lo sapevo che braille non era una parola italiana.
Cordialmente.
...un pellegrino dagli occhi grifagni
il qual sorride a non so che Gentucca.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 51 ospiti