Sono cose leggermente diverse, appunto: com’è stato ripetuto ad nauseam in questo fòro, «filone [di discussione]» traduce [discussion] thread. Poi, ovviamente, esiste la metonimia etc.marcocurreli ha scritto:Perché, discussione non è italiano? Dire, chiedere, rispondere (per le rime o senza rime), ribattere, accapigliarsi (se necessario), confrontarsi e via dicendo, non è una discussione? Si discute su un argomento, che è l'oggetto (e il titolo) della discussione. Ha la stessa dignità di "filone", cambia solo il punto di vista.
«Necroposting»
Moderatore: Cruscanti
- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5603
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
Re: [FT] «Filone» ~ «discussione»
-
- Interventi: 599
- Iscritto in data: gio, 23 apr 2015 15:14
Re: «Necroposting»
Sì, ha perfettamente ragione e approvo la Sua giusta osservazione. Per come l'avevo vista io il filone geologico prima menzionato, e di rimando la metonimia che Infarinato ci fa richiamare alla mente, e domna charola la quale giunge a geniali conclusioni esprimendosi con "...però nel discorso citato, preferire la parola "filone" permette di disquisire sui verbi relativi ai filoni geologici...", mi aveva dato l'idea di una parola con usi ancora da scoprire in ambito forumistico.marcocurreli ha scritto:Perché, discussione non è italiano? Dire, chiedere, rispondere (per le rime o senza rime), ribattere, accapigliarsi (se necessario), confrontarsi e via dicendo, non è una discussione? Si discute su un argomento, che è l'oggetto (e il titolo) della discussione. Ha la stessa dignità di "filone", cambia solo il punto di vista.sempervirens ha scritto: qui per "discussione" ci si riferisce alla sequenza di interventi in un forum che fanno capo ad un argomento, e che in italiano in tal caso si parla di filone
Diciamo che ho tentato, anzi picconato a vuoto.

Io nella mia lingua ci credo.
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Ahrefs [Bot] e 6 ospiti